noctem illam tecti silvis immania monstra perferimus, nec quae sonitum det causa videmus | Quella notte coperti nei boschi sopportiamo orribiliprodigi, nè vediamo quale causa dia rumore |
nam neque erant astrorum ignes nec lucidus aethra siderea polus, obscuro sed nubila caelo, et lunam in nimbo nox intempesta tenebat | Infatti non c'eran i fuochi degli astri nè il cielo lucidodi etere stellare, ma nubi nell'oscuro cielo,ed una notte fosca teneva la luna in un nembo |
Postera iamque dies primo surgebat Eoo umentemque Aurora polo dimoverat umbram, cum subito e silvis macie confecta suprema ignoti nova forma viri miserandaque cultu procedit supplexque manus ad litora tendit | Il giorno seguente sorgeva appena e l'Auroraaveva cacciato dal cielo orientale l'umida ombra,quando d'improvviso dai boschi una strana formacolpita da estrema macilenza e miserabile d'aspetto,di un uomo sconosciuto avanza e sulla spiaggia tende supplice le mani |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 03 - LE TERRIBILI ARPIE
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 03 - LE TERRIBILI ARPIE
respicimus | Lo osserviamo |
dira inluvies immissaque barba, consertum tegimen spinis: at cetera Graius, et quondam patriis ad Troiam missus in armis | Crudele sporcizia e barba incolta, un vestiario tenuto da spine: ma per il resto Graio,ed un tempo mandato a Troia in armi patrie |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 04 - LE NOZZE SEGRETE
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 04 - LE NOZZE SEGRETE
isque ubi Dardanios habitus et Troia vidit arma procul, paulum aspectu conterritus haesit continuitque gradum; mox sese ad litora praeceps cum fletu precibusque tulit: 'per sidera testor, per superos atque hoc caeli spirabile lumen, tollite me, Teucri | Ma egli quando vide lontano aspetti dardanici ed arme troiane, un poco atterrito alla vista esitòe trattenne il passo; poi a precipizio sul lidosi portò con pianto e preghiere: Per le stelle scongiuro, per i celesti e per questo respirabile luce del cielo, prendetemi, Teucri |
quascumque abducite terras: hoc sat erit | conducetemi in qualsiasi terra: questo basterà |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 05 - LA CORSA A PIEDI
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 05 - LA CORSA A PIEDI
scio me Danais e classibus unum et bello Iliacos fateor petiisse penatis | So e confesso che io, uno delle flotte danae con la guerra ho assalito i Penati iliaci |
pro quo, si sceleris tanta est iniuria nostri, spargite me in fluctus vastoque immergite ponto; si pereo, hominum manibus periisse iuvabit | E per questo, se sì grande è l'oltraggio del nostro delitto, buttatemi tra i flutti e immergetemi nel vasto mare; se muoio, sarà dolce esser morti per mani di uomini |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 11 - CAMILLA FERITA DA ARRUNTE
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 11 - CAMILLA FERITA DA ARRUNTE
' dixerat et genua amplexus genibusque volutans haerebat | Aveva detto ed abbracciate le ginocchia prostrandosi si avvinghiava alle ginocchia |