laeditur imbribus amittitque florem | E' danneggiato dalle piogge e perde il fiore |
semen thymi non potest deprehendi, cum origani, perquam minutum, non tamen fallat | Il seme del timo non può essere raccolto, come quello dell'origano, per quanto piccolo, tuttavia non sfugge |
sed quid interest occultasse id naturam | Ma cosa interessa che la natura l'abbia nascosto |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 15, Paragrafi 71-81
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 15, Paragrafi 71-81
[57] in flore ipso intellegitur satoque eo nascitur | [57] Si vede nello stesso fiore e nasce dopo averlo seminato |
quid non temptavere homines | Cosa non hanno tentato gli uomini |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 08, Paragrafi 193 - 201
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 08, Paragrafi 193 - 201
mellis Attici in toto orbe summa laus existimatur; ergo translatum est ex Attica thymum et vix flore, uti docemur, satum | In tutto il mondo grande è ritenuto il pregio del miele attico; dunque fu trapiantato dall'Attica il timo e piantato a stento col fiore, come siamo informati |
sed alia ratio naturae obstitit, non durante Attico thymo nisi in adflatu maris | Ma un'altra ragione s'oppose alla natura, poiché il timo attico non dura se non al vento del mare |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 19, Paragrafi 66-69
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 19, Paragrafi 66-69
erat quidem haec opinio antiqua in omni thymo, ideoque non nasci in Arcadia, cum oleam non putarent gigni nisi intra CCC stadia a mari | Era questa dunque l'opinione antica riguardo a ciascun timo, pertanto non nascere in Arcadia, credendo che l'olivo non viene generato se non entro 300 stadi dal mare |
thymo quidem nunc etiam lapideos campos in provincia Narbonensi refertos scimus, hoc paene solo reditu, e longinquis regionibus pecudum milibus convenientibus, ut thymo vescantur | Ora certo sappiamo che anche i campi sassosi nella provincia narbonese si riempiono di timo, ciò quasi unica rendita, giungendo da lontane regioni migliaia di mandrie, per cibarsi di timo |
[58] Et conyzae duo genera in coronamentis, mas ac femina | [58] Due anche i tipi della coniza per le corone, maschio e femmina |