Accidere autem terrae simile quiddam nostrae affectioni, sed non ex simili causa concesserim | Potrei anche ammettere che alla terra accada qualcosa di simile a ciò che succede a noi, ma non per una causa simile |
Illam interior et altior iniuria debet impellere | Deve essere una lesione interna e più profonda a scrolla re la terra |
[24,5] Cuius rei argumentum vel maximum hoc potest esse quod, cum vehementi motu adapertum ingenti ruina solum est, totas nonnumquam urbes et recipit hiatus ille et abscondit | [24,5] la prova migliore pro questa tesi può forse essere il fatto che, quando il suolo si è aperto per un terremoto violento, provocando gravi danni, qualche volta quella voragine inghiotte e seppellisce intere città |
Maybe you might be interested
Seneca, Naturales Quaestiones: Prefatio 01 - 17
Latino: dall'autore Seneca, opera Naturales Quaestiones parte Prefatio 01 - 17
[24,6] Thucydides ait circa Peloponnesiaci belli tempus Atalanten insulam aut totam aut certe maxima ex parte suppressam | [24,6] Tucidice afferma che al tempo della guerra del Peloponneso lisola di Atalante fu inghiottita del tutto o per lo meno per la maggior parte |
Idem Sidone accidisse Posidonio crede | E puoi credere a Posidonio che la stessa cosa sia accaduta a Sidone |
Maybe you might be interested
Seneca, Naturales Quaestiones: Libro 02; 21-25
Latino: dall'autore Seneca, opera Naturales Quaestiones parte Libro 02; 21-25
Nec ad hoc testibus opus est: meminimus enim terris interno motu divulsis loca disiecta et campos interisse | Ma per ciò non sono necessari testimoni: infatti, ci ricordiamo che, spaccatasi la terra per un terremoto interno, delle località furono dilaniate e delle pianure distrutte |
Quod iam dicam quemadmodum existimem fieri | E ormai dirò come credo che ciò accada |
Maybe you might be interested
Seneca, Naturales Quaestiones: Libro 06; 01-05
Latino: dall'autore Seneca, opera Naturales Quaestiones parte Libro 06; 01-05
[25,1]Cum spiritus magna vi vacuum terrarum locum penitus opplevit coepitque rixari et de exitu cogitare, latera ipsa inter quae latet saepius percutit, supra quae urbes interdum sitae sunt | [25,1] quando laria con la sua grande forza ha riempito del tutto una cavità sotterranea e ha iniziato a lottare e a cercare una via duscita, colpisce più spesso proprio le pareti fra cui è nascosta, sopra le quali talvolta sono poste delle città |
Haec nonnumquam adeo concutiuntur ut aedificia superposita procumbant, nonnumquam in tantum ut parietes quibus fertur omne tegimen caui, decidant in illum subtervacantem locum totaeque urbes in immensam altitudinem vergant | Queste pareti spesso ricevono delle scosse tali che gli edifici sovrastanti crollano, certe volte il terremoto è talmente forte che le pareti che sorreggono tutta la volta della cavità cadono sullo spazio vuoto che si apre sotto e intere città sprofondano nellimmensa voragine |
Maybe you might be interested
Seneca, Naturales Quaestiones: Libro 02; 01-05
Latino: dall'autore Seneca, opera Naturales Quaestiones parte Libro 02; 01-05
[25,2] Si velis credere, aiunt aliquando Ossam Olympo cohaesisse, deinde terrarum motu recessisse et fissam unius magnitudinem montis in duas partes | [25,2] Se vuoi crederci, affermano che un tempo lOssa era saldamente unito allOlimpo e che poi per un terremoto si sia separato e che quellunico enorme monte si sia diviso in due |