Decurrebatur tamen eo ut ovans urbem iniret, intercedente Ti Sempronio Longo tribuno plebis, qui nihilo magis id more maiorum aut ullo exemplo futurum diceret | Si stava tuttavia per venire al compromesso di concedergli di entrare in Roma con lovazione; si opponeva a tale compromesso il tribuno della plebe Tiberio Sempronio Longo, il quale sosteneva che in nulla ciò sarebbe stato più aderente al costume degli antenati o confortato da altri esempi |
Postremo victus consensu patrum tribunus cessit et ex senatus consulto L Lentulus ouans urbem est ingressus | In ultimo il tribuno, vinto dallunanime accordo dei senatori, si arrese e, per decisione del senato, Lucio Lentulo entrò nella città con lovazione |
Argenti tulit [ex praeda] quadraginta tria milia pondo, auri duo milia quadringenta quinquaginta; militibus ex praeda centenos vicenos asses divisit | Portava quarantatremila libbre dargento e duemilaquattrocentocinquanta doro; spartì tra i soldati centovcnti assi ciascuno, presi dal bottino fatto |
Maybe you might be interested
Livio, Ab urbe condita: Libro 22; 11-20
Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 22; 11-20
[21] Iam exercitus consularis ab Arretio Ariminum transductus erat et quinque milia socium Latini nominis ex Gallia in Etruriam transierant | [21] Lesercito consolare era già passato da Arezzo a Rimini e cinquemila alleati di diritto latino si erano spostati dalla Gallia in Etruria |
Itaque L Furius magnis itineribus ab Arimino adversus Gallos Cremonam tum obsidentes profectus, castra mille quingentorum passuum intervallo ab hoste posuit | Pertanto Lucio Furio, direttosi a marce forzate da Rimini contro i Galli che ancora assediavano Cremona, pose laccampamento a millecinquecento pissi dal nemico |
Maybe you might be interested
Livio, Ab urbe condita: Libro 34; 15 - 19
Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 34; 15 - 19
Occasio egregie rei gerendae fuit, si protinus de via ad castra oppugnanda duxisset: palati passim vagabantur per agros nullo satis firmo relicto praesidio; lassitudini militum timuit, quod raptim ductum agmen erat | Avrebbe avuto loccasione favorevole per ottenere una grande vittoria se, appena giunto, avesse portato le sue truppe allattacco del campo nemico; i Galli si erano sparpagliati senza ordine alcuno pcr la campagna e non avevano lasciato forze sufficienti per una valida difesa;ebbe timore che i soldati fossero stanchi, data la rapidità della marcia di avvicinamento |
Galli clamore suorum ex agris revocati omissa praeda quae in manibus erat castra repetiuere; et postero die in aciem progressi | I Galli, richiamati dalla campagna dalle grida dei loro, lasciata la preda che stavano per fare, riguadagnarono laccampamento:il giorno seguente si schierarono a battaglia |
Maybe you might be interested
Livio, Ab urbe condita: Libro 36; 26 - 30
Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 36; 26 - 30
Nec Romanus moram pugnandi fecit; sed vix spatium instruendi fuit: eo cursu hostes in proelium venerunt | E i Romani non esitarono ma ebbero appena il tempo di schierarsi, tanto rapidamente i nemici erano corsi al combattimento |
Dextra alain alas diuisum socialem exercitum habebatin prima acie locata est, in subsidiis duae Romanae legiones | In prima fila venne schierata lala destra (lesercito allea o era diviso in ali) e di rincalzo due legioni romane |
Maybe you might be interested
Livio, Ab urbe condita: Libro 27; 23 - 24
Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 27; 23 - 24
M Furius dextrae alae, legionibus M Caecilius, equitibus L Valerius Flaccuslegati omnes erantpraepositi | Marco Furio ebbe il comando dellala destra, Marco Cecilio delle legioni, Lucio Valerio Fiacco della cavalleria: erano tutti dei legati |