ut eam imaginem clarissimi viri, parentis sui, quam paucis ante diebus laureatam in sua gratulatione conspexit, eandem deformatam ignominia lugentemque videat | Per vedere deformata dalla vergogna e piangente quellimmagine di suo padre, uomo valorosissimo, che pochi giorni prima guardò circondata di alloro nel suo successo |
An ad matrem quae misera modo consulem osculata filium suum nunc cruciatur et sollicita est ne eundem paulo post spoliatum omni dignitate conspiciat | O forse alla madre, che, sventurata, dopo aver appena baciato il figlio console, ora si cruccia e si preoccupa di non vederlo spogliato dopo poco di ogni dignità |
[89] Sed quid eius matrem aut domum appello quem nova poena legis et domo et parente et omnium suorum consuetudine conspectuque privat | [89] Ma perché parlo della madre o della casa di uno che una pena mai vista della legge priva sia della casa sia della madre sia della frequentazione e della vista di tutti i suoi |
Maybe you might be interested
Ibit igitur in exsilium miser | Dunque lo sventurato andrà in esilio |
Quo | Dove |
Maybe you might be interested
ad Orientisne partis in quibus annos multos legatus fuit, exercitus duxit, res maximas gessit | Nelle zone dOriente in cui per molti anni fu luogotenente, condusse gli eserciti, fece azioni strabilianti |
At habet magnum dolorem, unde cum honore decesseris, eodem cum ignominia reverti | Ma ha in sé gran dolore ritornare con discredito da dove ci si allontanò con onore |
Maybe you might be interested
An se in contrariam partem terrarum abdet, ut Gallia Transalpina, quem nuper summo cum imperio libentissime viderit, eundem lugentem, maerentem, exsulem videat | O forse dovrebbe andare nella parte opposta delle terre, affinché la Gallia Transalpina, che lo vide or ora molto volentieri con il massimo potere, veda lui piangente, sofferente, esule |
In ea porro provincia quo animo C Murenam fratrem suum aspiciet | Ma in quella provincia con quale sentimento guarderà suo fratello, Gaio Murena |
Maybe you might be interested
Qui huius dolor, qui illius maeror erit, quae utriusque lamentatio, quanta autem perturbatio fortunae atque sermonis, cum, quibus in locis paucis ante diebus factum esse consulem Murenam nuntii litteraeque celebrassent et unde hospites atque amici gratulatum Romam concurrerent, repente exstiterit ipse nuntius suae calamitatis | Quale sarà il dolore di questo, quale la tristezza di quello, quale il lamento di entrambi; quanto sconvolgimento di fortuna e di opinione quando lui stesso andrà subito, annunciatore della sua disgrazia, in quei luoghi in cui pochi giorni prima nunzi e lettere avevano celebrato che Murena era diventato console e da dove gli amici e gli ospiti corsero a congratularsi a Roma |