Cicerone, Pro Murena: 01; 86-90

Cicerone, Pro Murena: 01; 86-90

Latino: dall'autore Cicerone, opera Pro Murena parte 01; 86-90

[XL] [86] Quae cum ita sint, iudices, primum rei publicae causa, qua nulla res cuiquam potior debet esse, vos pro mea summa et vobis cognita in re publica diligentia moneo, pro auctoritate consulari hortor, pro magnitudine periculi obtestor, ut otio, ut paci, ut saluti, ut vitae vestrae et ceterorum civium consulatis; deinde ego idem et defensoris et amici officio adductus oro atque obsecro, iudices, ut ne hominis miseri et cum corporis morbo tum animi dolore confecti, L Murenae, recentem gratulationem nova lamentatione obruatis [XL] [86] E stando così le cose, giudici, innanzitutto per lo stato, di cui niente deve essere per nessuno più importante, vi ammonisco in ragione della mia attenzione altissima e da voi conosciuta verso la repubblica, in ragione dellautorità consolare, vi esorto, in ragione della grandezza del pericolo vi prego di pensare al riposo alla serenità, alla vita vostra e degli altri cittadini; poi io stesso, spinto dal dovere di un avvocato difensore e di un amico, prego e supplico giudici di non rovinare con una polemica mai vista la recente vittoria di un uomo misero e provato sia dalla malattia del corpo sia dal dolore dellanimo, Lucio Murena
Modo maximo beneficio populi Romani ornatus fortunatus videbatur, quod primus in familiam veterem, primus in municipium antiquissimum consulatum attulisset; nunc idem in squalore et sordibus, confectus morbo, lacrimis ac maerore perditus vester est supplex, iudices, vestram fidem obtestatur, vestram misericordiam implorat, vestram potestatem ac vestras opes intuetur Or ora, ornato della massima carica del popolo romano, sembrava fortunatissimo, perché per primo portò il consolato in una famiglia antica, per primo in una città antichissima; ora lui stesso, nello squallore e nelle disgrazie, colpito dalla malattia, sopraffatto da lacrime e lutto, è vostro supplice, giudici, prega la vostra fiducia, implora la vostra misericordia, guarda al vostro potere e alle vostre azioni
[87] Nolite, per deos immortalis [87] Non vogliate, per gli dei immortali

Maybe you might be interested

Cicerone, Pro Murena: 01; 46-50
Cicerone, Pro Murena: 01; 46-50

Latino: dall'autore Cicerone, opera Pro Murena parte 01; 46-50

iudices, hac eum cum re qua se honestiorem fore putavit etiam ceteris ante partis honestatibus atque omni dignitate fortunaque privare O giudici, privarlo con questa cosa per cui lui ritenne che sarebbe stato più stimato anche delle cariche precedenti e di ogni fortuna e dignità
Atque ita vos L Murena, iudices, orat atque obsecrat, si iniuste neminem laesit, si nullius aures voluntatemve violavit, si nemini, ut levissime dicam, odio nec domi nec militiae fuit, sit apud vos modestiae locus, sit demissis hominibus perfugium, sit auxilium pudori E così Lucio Murena, giudici vi prega e supplica, se non ferì mai nessuno ingiustamente, se non violò le orecchie o il desiderio di nessuno, se non fu in odio a nessuno né in patria né nellesercito, per dire rapidamente, che ci sia presso di voi un luogo di lealtà, che ci sia un rifugio agli uomini accasciati, ci sia aiuto allonore

Maybe you might be interested

Cicerone, Pro Murena: 01; 11-15
Cicerone, Pro Murena: 01; 11-15

Latino: dall'autore Cicerone, opera Pro Murena parte 01; 11-15

Misericordiam spoliatio consulatus magnam habere debet, iudices; una enim eripiuntur cum consulatu omnia; invidiam vero his temporibus habere consulatus ipse nullam potest; obicitur enim contionibus seditiosorum, insidiis coniuratorum, telis Catilinae, ad omne denique periculum atque ad omnem iniuriam solus opponitur La perdita del consolato deve provocare una grande compassione, giudici; infatti tutte le cose sono portate via insieme al consolato; e davvero in questi tempi lo stesso consolato non può suscitare nessuna invidia; è esposto infatti ai piani criminosi dei sediziosi, alle insidie dei congiurati, alle armi di Catilina, e si espone da solo ad ogni pericolo e ad ogni ingiuria
[88] Qua re quid invidendum Murenae aut cuiquam nostrum sit in hoc praeclaro consulatu non video, iudices; quae vero miseranda sunt, ea et mihi ante oculos versantur et vos videre et perspicere potestis [88] E perciò non vedo, giudici, che cosa si debba invidiare a Murena o a ciascuno di noi in questo famoso consolato; situazioni che sono davvero da compiangere mi si riversano davanti agli occhi e voi potete vederlo e capirlo

Maybe you might be interested

Cicerone, Pro Murena: 01; 21-25
Cicerone, Pro Murena: 01; 21-25

Latino: dall'autore Cicerone, opera Pro Murena parte 01; 21-25

[XLI] Si, quod Iuppiter omen avertat [XLI] Se, che Giove distolga il segnale
hunc vestris sententiis adflixeritis, quo se miser vertet Lo schiaccerete con le vostre sentenze, dove si rivolgerà questo sventurato

Maybe you might be interested

Cicerone, Pro Murena: 01; 51-55
Cicerone, Pro Murena: 01; 51-55

Latino: dall'autore Cicerone, opera Pro Murena parte 01; 51-55

domumne A casa, forse

Maybe you might be interested

Cicerone, Pro Murena: 01; 26-30
Cicerone, Pro Murena: 01; 26-30

Latino: dall'autore Cicerone, opera Pro Murena parte 01; 26-30

Cicerone, Pro Murena: 01; 76-80
Cicerone, Pro Murena: 01; 76-80

Latino: dall'autore Cicerone, opera Pro Murena parte 01; 76-80

Cicerone, Pro Murena: 01; 01-04
Cicerone, Pro Murena: 01; 01-04

Latino: dall'autore Cicerone, opera Pro Murena parte 01; 01-04

Cicerone, Pro Murena: 01; 31-35
Cicerone, Pro Murena: 01; 31-35

Latino: dall'autore Cicerone, opera Pro Murena parte 01; 31-35

Cicerone, Pro Murena: 01; 16-20
Cicerone, Pro Murena: 01; 16-20

Latino: dall'autore Cicerone, opera Pro Murena parte 01; 16-20

Cicerone, In Verrem: 02; 04-106-110

Cicerone, In Verrem: 02; 21-25

Cicerone, De Oratore: Libro 01; 01-05

Cicerone, In Verrem: 01; 01-05

Cicerone, In Verrem: 02; 04-01-02

Cicerone, In Verrem: 02; 04-96-100