[9] Quod si licet desinere, si te auctore possum, si nulla inertiae , nulla superbiae turpitudo, nulla inhumanitatis culpa suscipitur, ego vero libenter desino | [9] Perciò se fosse lecito, se potessi smettere, essendone tu artefice, se non ne derivasse nessuna cattiva fama di inerzia, nessuna turpitudine di superbia, nessuna colpa di disumanità, certamente volentieri lascerei |
Sin autem fuga laboris desidiam, repudiatio supplicum superbiam, amicorum neglectio improbitatem coarguit, nimirum haec causa est eius modi quam nec industrius quisquam nec misericors nec officiosus deserere possit | Ma se la fuga dalla fatica indicò pigrizia, il rifiuto dei supplici superbia, labbandono degli amici cattiveria, ancor più questa causa è di tal fatta che non può essere abbandonata da nessuna persona attiva né misericordiosa né onesta |
Atque huiusce rei coniecturam de tuo ipsius studio, Servi, facillime ceperis | E potresti capire facilissimamente dal lavoro tuo di te stesso la misura di questa cosa |
Maybe you might be interested
Nam si tibi necesse putas etiam adversariis amicorum tuorum de iure consulentibus respondere, et si turpe existimas te advocato illum ipsum quem contra veneris causa cadere, noli tam esse iniustus ut, cum tui fontes vel inimicis tuis pateant, nostros etiam amicis putes clausos esse oportere | Se infatti ritieni che sia a te necessario rispondere agli avversari dei tuoi amici che ti consultano sulla legge e se consideri turpe che, essendo tu stato chiamato, quello stesso che ti è venuto incontro perda per un vizio di forma, non essere tanto ingiusto da credere che mentre le tue fonti retoriche sono chiare anche ai tuoi nemici bisogna che le nostre siano chiuse anche gli amici |
[10] Etenim si me tua familiaritas ab hac causa removisset, et si hoc idem Q Hortensio, M Crasso, clarissimis viris, si item ceteris a quibus intellego tuam gratiam magni aestimari accidisset, in ea civitate consul designatus defensorem non haberet in qua nemini umquam infimo maiores nostri patronum deesse voluerunt | [10] Infatti se la tua amicizia mi avesse rimosso da questa causa e se ciò stesso avesse allontanato anche Quinto Ortensio, Marco Crasso, uomini famosissimi, se anche gli altri da cui credo che sia accaduto che la tua amicizia fosse stimata molto, in questa città, in cui a nessuno mai per quanto abietto i nostri antenati vollero che mancasse un avvocato, il console designato non avrebbe un difensore |
Maybe you might be interested
Ego vero, iudices, ipse me existimarem nefarium si amico, crudelem si misero, superbum si consuli defuissem | Io dunque, giudici, mi considererei iniquo se fossi venuto meno ad un amico, crudele se a un poveraccio, superbo se a un console |
Qua re quod dandum est amicitiae, large dabitur a me, ut tecum agam, Servi, non secus ac si meus esset frater, qui mihi est carissimus, isto in loco; quod tribuendum est officio, fidei, religioni, id ita moderabor ut meminerim me contra amici studium pro amici periculo dicere | Perciò sarà largamente dato da me ciò che si deve dare allamicizia tanto che, Servio, in questa situazione mi comporterò con te non diversamente che se fossi mio fratello, che mi è carissimo; modulerò ciò che deve essere tributato alla professione, alla fedeltà, alla coscienza così da ricordare che parlo contro il desiderio di un amico per il rischio di un altro amico |