Quem si consulem illa provincia putaret neque eum reciperet, magno scelere se astringeret: omnes enim in consulis iure et imperio debent esse provinciae | Se quella provincia lo riconoscesse come console e non lo rifiutasse, si macchierebbe di un grave delitto: infatti tutte le province devono essere soggette allautorità ed al comando del console |
Negat hoc Decimus Brutus imperator, consul designatus, natus rei publicae civis; negat Gallia, negat cuncta Italia, negat senatus, negatis vos | Il generale e console designato Decimo Bruto, cittadino nato per il bene della patria, gli nega questo diritto; glielo nega la Gallia, glielo nega tutta lItalia, glielo nega il senato, glielo negate voi |
Quis illum igitur consulem nisi latrones putant | Dunque chi lo considera un console se non i briganti |
Maybe you might be interested
Quamquam ne ii quidem ipsi, quod loquuntur, id sentiunt nec ab iudicio omnium mortalium, quamvis impii nefariique sint, sicut sunt, dissentire possunt | Anche se neppure essi sono sicuri di ciò che dicono, di ciò che sentono, tuttavia pur essendo empi e criminali, non possono discostarsi dallopinione di tutti i mortali |
Sed spes rapiendi atque praedandi obcaecat animos eorum quos non bonorum donatio, non agrorum adsignatio, non illa infinita hasta satiavit; qui sibi urbem, qui bona et fortunas civium ad praedam proposuerunt; qui, dum hic sit quod rapiant, quod auferant, nihil sibi defuturum arbitrantur | Ma la speranza di rapina e di bottino acceca gli animi di coloro che non sazia né la distribuzione dei beni, né lassegnazione delle terre, né la vendita che non finiva mai; essi hanno preso di mira come preda la città, i beni e la fortune dei cittadini; finché qui ci sia qualcosa da rubare, da portare via, ritengono che a loro non mancherà mai nulla |
Maybe you might be interested
[10] Quibus Marcus Antonius o di immortales, avertite et detestamini, quaeso, hoc omen | [10] A costoro Marco Antonio ha promesso - o dèi immortali, allontanate e stornate, vi prego, questo presagio |
urbem se divisurum esse promisit | di dividere la città |
Maybe you might be interested
Ita vero, Quirites, ut precamini eveniat atque huius amentiae poena in ipsum familiamque eius recidat | Romani, invero possa capitargli proprio quello che voi gli augurate e possa ricadere su di lui e sulla sua famiglia la punizione di questa follia |
Quod ita futurum esse confido | Sono sicuro che così accadrà |
Maybe you might be interested
Iam enim non solum homines sed eitam deos immortalis ad rem publicam conservandam arbitror consensisse | Infatti ritengo che ormai non solo gli uomini, ma anche gli dèi immortali siano uniti per salvezza della repubblica |