[35] Testudines tantae magnitudinis Indicum mare emittit, uti singularum superficie habitabiles casas integant atque inter insulas Rubri praecipue maris his navigent cumbis | [35] l'oceano Indiano produce testuggini di tanta grandezza, che con la copertura di ciascuna coprono le case abitabili e soprattutto fra le isole del mar Rosso navigano con queste imbarcazioni |
capiuntur multis quidem modis, sed maxime evectae in summa pelagi antemeridiano tempore blandito, eminente toto dorso per tranquilla fluitantes, quae voluptas libere spirandi in tantum fallit oblitas sui, ut solis vapore siccato cortice non queant mergi invitaeque fluitent opportunae venantium praedae | Sono quindi catturate in molti modi, ma soprattutto dopo che sono emerse sulla superficie del mare nel gradevole momento antimeridiano, galleggiando con tutto il dorso che sporge attraverso le acque calme, che il piacere di respirare liberamente inganna di tanto quelle dimentiche di se stesse, che essendo stato seccato il guscio dal calore del sole non possono immergersi e galleggiano non volendo facili prede dei cacciatori |
[36] ferunt et pastum egressas noctu avideque saturatas lassari atque, ut remeaverint matutino, summa in aqua obdormiscere; id prodi stertentium sonitu | [36] Dicono anche che uscite di notte per mangiare e saziatesi avidamente siano stanche e, appena siano tornate al mattino, si addormentano sulla sommità dell'acqua; che ciò è risaputo dal rumore di quelle che russano |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 11, Paragrafi 145-152
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 11, Paragrafi 145-152
tum adnatare tacite leniterque singulis ternos; a duobus in dorsum verti, a tertio laqueum inici supinae atque ita e terra a pluribus trahi | Allora nuotare silenziosamente e lentamente in tre per una sola; essere girata sul dorso da due, essere gettata dalla terza il laccio a quella supina e così da terra essere trascinata da più persone |
in Phoenicio mari haut ulla difficultate capiuntur ultroque veniunt stato tempore anni in amnem Eleutherum effusa multitudine | Nel mare Fenicio sono catturate senza alcuna difficoltà e vengono spontaneamente in un dato periodo dall'anno nel fiume Eleutero con una moltitudine sparsa |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 36, Paragrafi 96-116
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 36, Paragrafi 96-116