Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 35, Paragrafi 92-104, pag 2

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 35, Paragrafi 92-104

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 35, Paragrafi 92-104

[95] est et equus eius, sive fuit, pictus in certamine, quo iudicium ad mutas quadripedes provocavit ab hominibus [95] C'è anche, o ci fu, un suo cavallo, dipinto in una gara, con cui spostò il giudizio dagli uomini ai quadrupedi muti
namque ambitu praevalere aemulos sentiens singulorum picturas inductis equis ostendit: Apellis tantum equo adhinnivere, idque et postea semper evenit, ut experimentum artis illud ostentaretur Infatti accorgendosi che gli avversari prevalevano nel giro mostrò ai cavalli portati le pitture di ciascuno: solo per il cavallo di Apelle nitrirono, e ciò avvenne sempre anche dopo, appena si mostrava quella dimostrazione d'arte
[96] fecit et Neoptolemum ex equo adversus Persas, Archelaum cum uxore et filia, Antigonum thoracatum cum equo incedentem [96] Fece anche un Neottolemo a cavallo contro i Persiani, Archelao com la moglie e la figlia, Antigono con la corazza che avanza col cavallo

Maybe you might be interested

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 14, Paragrafi 01-50
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 14, Paragrafi 01-50

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 14, Paragrafi 01-50

peritiores artis praeferunt omnibus eius operibus eundem regem sedentem in equo et Dianam sacrificantium virginum choro mixtam, quibus vicisse Homeri versus videtur id ipsum describentis Gli esperti di arte preferiscono a tutte le sue opere lo stesso re che siede sul cavallo e Diana unita al coro delle vergini che offrono sacrifici, con cui sembra aver superato i versi di Omero che descrive questa cosa
pinxit et quae pingi non possunt, tonitrua, fulgetra fulguraque; Bronten, Astrapen et Ceraunobolian appellant Dipinse anche quelle cose che non possono essere dipinte, tuoni, lampi e folgori; li chiamano Bronte, Astrape e Ceraunobolia

Maybe you might be interested

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 37, Paragrafi 161-205
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 37, Paragrafi 161-205

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 37, Paragrafi 161-205

[97] Inventa eius et ceteris profuere in arte; unum imitari nemo potuit, quod absoluta opera atramento inlinebat ita tenui, ut id ipsum, cum repercussum claritatis colorum omnium excitaret custodiretque a pulvere et sordibus, ad manum intuenti demum appareret, sed et luminum ratione magna, ne claritas colorum aciem offenderet veluti per lapidem specularem intuentibus et e longinquo eadem res nimis floridis coloribus austeritatem occulte daret [97] Le sue invenzioni giovarono anche agli altri nell'arte; nessuno potè imitare una cosa, che compiuta l'opera ricopriva con un nero così tenue, che questo stesso, suscitando un riverbero di luminosità di tutti i colori e proteggendo dalla polvere e dalle impurità, appariva solo a chi guardava la mano, ma anche per grande motivo degli occhi, affinchè la lucentezza dei colori non ferisse lo sguardo come attraverso una pietra speculare a quelli che guardano e da lontano e questa stessa cosa offriva larvatamente la serietà ai colori troppo vivi
[98] Aequalis eius fuit Aristides Thebanus [98] Suo contemporaneo fu Aristide il tebano

Maybe you might be interested

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 08, Paragrafi 01 - 14
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 08, Paragrafi 01 - 14

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 08, Paragrafi 01 - 14

is omnium primus animum pinxit et sensus hominis expressit, quae vocant Graeci ηθη, item perturbationes, durior paulo in coloribus Egli ptimo di tutti dipinse l'anima ed espresse i sentimenti dell'uomo, che i Greci chiamano caratteri, anche le emozioni, un poco più pesante nei colori
huius opera oppido capto ad matris morientis ex volnere mammam adrepens infans, intellegiturque sentire mater et timere, ne emortuo e lacte sanguinem lambat Un'opera di costui presa la città un bambino che si trascina verso le mammelle della madre morente per una ferita, e la madre è percepita capire e temere, che esaurito il latte beva sangue

Maybe you might be interested

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 02, Paragrafi 221-223
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 02, Paragrafi 221-223

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 02, Paragrafi 221-223

quam tabulam Alexander Magnus transtulerat Pellam in patriam suam Alessandro Magno aveva trasferito questo quadro a Pella nella sua patria

Maybe you might be interested

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 08, Paragrafi 157 - 165
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 08, Paragrafi 157 - 165

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 08, Paragrafi 157 - 165

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 18, Paragrafi 124-129
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 18, Paragrafi 124-129

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 18, Paragrafi 124-129

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 12, Paragrafi 01-21
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 12, Paragrafi 01-21

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 12, Paragrafi 01-21

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 04, Paragrafi 75-80
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 04, Paragrafi 75-80

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 04, Paragrafi 75-80

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 02, Paragrafi 01-13

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 21, Paragrafi 81-90

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 03, paragrafi 01-05

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 15, Paragrafi 21-36

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 16, Paragrafi 242-251

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 08, Paragrafi 136 - 145