Tanto adsensu auditum est decretum, adeo dimissum Scipionem laeti homines viderunt, ut vix in eadem civitate videretur factum iudicium | Questa decisione fu ascoltata con si largo consenso, e il popolo con tanta gioia vide liberato L Scipione, che quasi non sembrava che nella stessa città fosse stata emessa la sentenza |
In bona deinde L Scipionis possessum publice quaestores praetor misit | Quindi il pretore mandò i questori a prender possesso a nome dello stato dei beni di L Scipione |
Neque in iis non modo vestigium ullum comparuit pecuniae regiae, sed nequaquam tantum redactum est, quantae summae damnatus fuerat | E fra questi non solo non si trovò traccia del denaro del re, ma non si giunse affatto alla cifra a cui era stato condannato |
Maybe you might be interested

Livio, Ab urbe condita: Libro 03; 25 - 40
Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 03; 25 - 40
Collata ea pecunia a cognatis amicisque et clientibus est L Scipioni, ut, si acciperet eam, locupletior aliquanto esset, quam ante calamitatem fuerat | Parenti, amici e clienti raccolsero una somma per L Scipione, tale che, se laccettava, cra un po più ricco di quanto era stato prima della disavventura |
Nihil accepit; quae necessaria ad cultum erant, redempta ei a proximis cognatis sunt; verteratque Scipionum invidia in praetorem et consilium eius et accusatores | Nulla accettò: il necessario per vivere gli fu assicurato dai parenti più stretti e lanimosità contro gli Scipioni si era riversata ora sul pretore e il suo collegio giudicante e sugli accusatori |