Numquam dubitavit, quotienscumque alicuius aut gemma aut anulo delectatus est | Mai dubitò ogni qualvolta che gli piaceva una pietra preziosa o un anello di qualcuno |
Incredibile dicam, sed ita clarum ut ipsum negaturum non arbitrer | Dirò una cosa incredibile, una così famosa che lui stesso non potrà negare |
[58] Cum Valentio, eius interpreti, epistula Agrigento adlata esset, casu signum iste animadvertit in cretula | [58] A Valenzio, suo interprete, era stata recapitata una lettera da Agrigento, costui notò per caso limpronta del sigillo nella cera |
Maybe you might be interested
Placuit ei; quaesivit unde esset epistula; respondit Agrigento | Gli piacque; si informò da dove provenisse la lettera; rispose da Agrigento |
Iste litteras ad quos solebat misit, ut is anulus ad se primo quoque tempore adferretur | Costui mandò una lettera a quelli a cui era solito (scrivere), affinchè quellanello gli fosse portato quanto prima |
Maybe you might be interested
Ita litteris istius patri familias, Titio, civi Romano, anulus de digito detractus est | Pertanto per la lettera di costui, fu sfilato lanello dal dito al padre di famiglia, cittadino romano, Tizio |
Illa vero eius cupiditas incredibilis est | Ma questa sua bramosia è incredibile |
Maybe you might be interested
Nam ut in singula conclavia, quae iste non modo Romae sed in omnibus villis habet, tricenos lectos optime stratos cum ceteris ornamentis convivi quaereret, nimium multa comparare videretur; nulla domus in Sicilia locuples fuit ubi iste non textrinum instituerit | Infatti supponendo che per ciascuna sala da pranzo, che costui aveva non solo a Roma ma in tutte le sue ville, avesse voluto preparare trenta letti provvisti di coperture ricchissime e di altri ornamenti che adornano il convito, sarebbe sembrato di prendere molto di più; non cera in Sicilia nessuna famiglia facoltosa dove costui non avesse creato un laboratorio di tessuti |
[59] Mulier [est] Segestana perdives et nobilis, Lamia nomine, per triennium isti plena domo telarum stragulam vestem confecit, nihil nisi conchylio tinctum Attalus, homo pecuniosus, Neti, Lyso Lilybaei, Critolaus Aetnae, Syracusis Aeschrio, Cleomenes, Theomnastus, Helori Archonidas,--dies me citius defecerit quam nomina | [59] Cè una donna a Segesta ricchissima e nobile, di nome Lamia, per tre anni confezionò per costui coperte e tappeti nella sua casa piena di stoffe, nulla se non tinto di porpora; (stessa cosa) Attalo, uomo molto ricco, a Neto, Lisone a Marsala, Critolao a Etna, Escrione e Cleomene e Teomansto a Siracusa, Arconida a Eloro, -prima che io pronunci i nomi sarà notte |
Maybe you might be interested
'Ipse dabat purpuram, tantum operam amici | Lui dava la porpora gli amici (provvedevano) solo al lavoro |