Cicerone, De Finibus: Libro 03; 21-22, pag 2

Cicerone, De Finibus: Libro 03; 21-22

Latino: dall'autore Cicerone, opera De Finibus parte Libro 03; 21-22
Etenim nec iustitia nec amicitia esse omnino poterunt, nisi ipsae per se expetuntur Infatti non vi potrà mai essere giustizia né amicizia, se non sono ricercate per se stesse
[71] Ius autem, quod ita dici appellarique possit, id esse natura, alienumque esse a sapiente non modo iniuriam cui facere, verum etiam nocere [71] Quanto al diritto, secondo la dottrina stoica, ciò che si può così definire e chiamare ha fondamento nella natura , ed è alieno dal sapiente non solo fare uningiustizia ma anche nuocere
Nec vero rectum est cum amicis aut bene meritis consociare aut coniungere iniuriam, gravissimeque et verissime defenditur numquam aequitatem ab utilitate posse seiungi, et quicquid aequum iustumque esset, id etiam honestum vicissimque, quicquid esset honestum, id iustum etiam atque aequum fore E daltra parte non è retto associarsi o unirsi ad amici o a persone che hanno ben meritato per commettere uningiustizia, ed essi con grande serietà e verità sostengono questi principi: lequità non si può mai separare dallutilità, tutto ciò che è equo e giusto sarà pure onesto e viceversa tutto ciò che è onesto sarà pure giusto ed equo

Maybe you might be interested

Cicerone, De Finibus: Libro 02; 01-05
Cicerone, De Finibus: Libro 02; 01-05

Latino: dall'autore Cicerone, opera De Finibus parte Libro 02; 01-05

[72] Ad easque virtutes, de quibus disputatum est, dialecticam etiam adiungunt et physicam, easque ambas virtutum nomine appellant, alteram, quod habeat rationem, ne cui falso adsentiamur neve umquam captiosa probabilitate fallamur, eaque, quae de bonis et malis didicerimus, ut tenere tuerique possimus [72] Alle virtù di cui si è trattato essi aggiungono anche la dialettica e la scienza della natura e le chiamano entrambe con il nome di virtù , la prima perché comporta il sistema per non sbagliare nel dare il nostro assenso o per non essere mai ingannati da una verosimiglianza capziosa, e per poter mantenere e conservare le nostre cognizioni sul bene e sul male
Nam sine hac arte quemvis arbitrantur a vero abduci fallique posse Giacché senza questarte, secondo loro, chiunque può essere distolto dalla verità ed ingannato

Maybe you might be interested

Cicerone, De Finibus: Libro 02; 06-10
Cicerone, De Finibus: Libro 02; 06-10

Latino: dall'autore Cicerone, opera De Finibus parte Libro 02; 06-10

Recte igitur, si omnibus in rebus temeritas ignoratioque vitiosa est, ars ea, quae tollit haec, virtus nominata est Hanno avuto quindi ragione, se in ogni cosa lavventatezza e lignoranza sono viziose, di dare il nome di virtù allarte che abolisce tali difetti
[22, 73] Physicae quoque non sine causa tributus idem est honos, propterea quod, qui convenienter naturae victurus sit, ei proficiscendum est ab omni mundo atque ab eius procuratione [22, 73 ] Non è senza ragione che è stato tributato il medesimo onore anche alla scienza della natura, perché chi ha lintenzione di vivere in accordo con la natura deve partire da tutto il mondo e dal suo sistema di amministrazione

Maybe you might be interested

Cicerone, De Finibus: Libro 03; 11-15
Cicerone, De Finibus: Libro 03; 11-15

Latino: dall'autore Cicerone, opera De Finibus parte Libro 03; 11-15

Nec vero potest quisquam de bonis et malis vere iudicare nisi omni cognita ratione naturae et vitae etiam deorum, et utrum conveniat necne natura hominis cum universa Ed invero nessuno può giudicare esattamente del bene e del male se non gli è ben noto il sistema della natura e della vita, pure degli dèi, e laccordo o meno della natura umana con quella universale
Quaeque sunt vetera praecepta sapientium, qui iubent tempori parere et sequi deum et se noscere et nihil nimis, haec sine physicis quam vim habeantet habent maximam videre nemo potest Vi sono antichi precetti dei sapienti che dicono: obbedire al tempo, seguire la divinità , conoscere se stessi , nulla di troppo : nessuno può rendersi conto del loro valore (ed è pur grandissimo) senza conoscere la scienza della natura

Maybe you might be interested

Cicerone, De Finibus: Libro 02; 31-35
Cicerone, De Finibus: Libro 02; 31-35

Latino: dall'autore Cicerone, opera De Finibus parte Libro 02; 31-35

Atque etiam ad iustitiam colendam, ad tuendas amicitias et reliquas caritates quid natura valeat haec una cognitio potest tradere Ed anche il potere della natura ad onorare la giustizia, a conservare le amicizie e i rimanenti affetti può essere rivelato soltanto da questa conoscenza

Maybe you might be interested

Cicerone, De Finibus: Libro 05; 11-15
Cicerone, De Finibus: Libro 05; 11-15

Latino: dall'autore Cicerone, opera De Finibus parte Libro 05; 11-15

Cicerone, De Finibus: Libro 01; 04-06
Cicerone, De Finibus: Libro 01; 04-06

Latino: dall'autore Cicerone, opera De Finibus parte Libro 01; 04-06

Cicerone, De Finibus: Libro 03; 01-05
Cicerone, De Finibus: Libro 03; 01-05

Latino: dall'autore Cicerone, opera De Finibus parte Libro 03; 01-05

Cicerone, De Finibus: Libro 05; 06-10
Cicerone, De Finibus: Libro 05; 06-10

Latino: dall'autore Cicerone, opera De Finibus parte Libro 05; 06-10

Cicerone, In Verrem: 02; 04-106-110

Cicerone, In Verrem: 02; 21-25

Cicerone, In Verrem: 01; 01-05

Cicerone, Filippiche: 04; 11-14

Cicerone, Tuscolanae Disputationes: Libro 05; 01-10

Cicerone, In Verrem: 02; 26-30