Postera vix summos spargebat lumine montis orta dies, cum primum alto se gurgite tollunt Solis equi lucemque elatis naribus efflant: campum ad certamen magnae sub moenibus urbis dimensi Rutulique viri Teucrique parabant in medioque focos et dis communibus aras gramineas | Il giorno seguente appena sorto spargeva di luce la sommità dei monti, quando dapprima i cavalli del Sole si alzano sul profondo gorgo ed alzate le froge soffiano la luce: il campo per il duello sotto le mura della grande città lo preparavano uomini Rutuli e Teucri e nel mezzo focolari ed altari di erba per gli deicomuni |
alii fontemque ignemque ferebant velati limo et verbena tempora vincti | Altri vestiti di grembiale legate le tempiedi verbena portavano acqua di fonte e fuoco |
procedit legio Ausonidum, pilataque plenis agmina se fundunt portis | Precede l'esercito degli Audonidi, schiere serratesi riversano dalle porte gremite |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 09 - EURIALO E NISO
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 09 - EURIALO E NISO
hinc Troius omnis Tyrrhenusque ruit variis exercitus armis, haud secus instructi ferro quam si aspera Martis pugna vocet | Di qui tutto l'esercito troiano e tirreno corre con le varie armi,schierati non diversamente che se l'aspra battaglia di Marte chiamasse |
nec non mediis in milibus ipsi ductores auro volitant ostroque superbi, et genus Assaraci Mnestheus et fortis Asilas et Messapus equum domitor, Neptunia proles; utque dato signo spatia in sua quisque recessit, defigunt tellure hastas et scuta reclinant | Pure in mezzo alle migliaia gli stessi capi volteggiano superbi d'oro e porpora,eMnesteo, stirpe d'Assaraco ed il forte Asila,Messapo domator di cavalli, prole di Nettuno;e quando, dato il segnale, ognuno si ritirò nei propri spazi,conficcano in terra le aste ed appoggian gli scudi |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 02 - ALLA CASA DI ANCHISE
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 02 - ALLA CASA DI ANCHISE
tum studio effusae matres et vulgus inermum invalidique senes turris ac tecta domorum obsedere, alii portis sublimibus astant | Poi a gara le madri riversatesi meste ed il volgo inerme i vecchi malfermi assediaronole torri d i tetti delle case, altri stanno sulle altissime porte |