Interea uidet Aeneas in valle reducta seclusum nemus et virgulta sonantia silvae, Lethaeumque domos placidas qui praenatat amnem | Intanto Enea vede nella vale solitaria un bosco appartato ed i rami della selva risuonanti ed il fiume Leteo che bagna le tranquille dimore |
hunc circum innumerae gentes populique volabant: ac veluti in pratis ubi apes aestate serena floribus insidunt variis et candida circum lilia funduntur, strepit omnis murmure campus | Attorno ad esso volavano innumerevoli popoli e stirpi: e come nei prati quando le api nella serena estate si posano sui fiori colorati e si riversano attorno ai candidi gigli: tutta la pianura echeggia per il mormorio |
horrescit visu subito causasque requirit inscius Aeneas, quae sint ea flumina porro, quive viri tanto complerint agmine ripas | Rabbrividisce per la visione improvvisa, l'ignaro Eneane domanda i motivi: quali siano poi quelle correnti,o quali uomini abbian riempito le rive con sì grande schiera |
Maybe you might be interested

Virgilio, Eneide: Libro 07 - LA PARTENZA DA GAETA
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 07 - LA PARTENZA DA GAETA
tum pater Anchises: 'animae, quibus altera fato corpora debentur, Lethaei ad fluminis undam securos latices et longa oblivia potant | Allora il padre Anchise: Le anime, a cui per fato sono dovuti nuovi corpi, presso l'onda del fiume Leteo bevono liquidi sicuri e lunghi oblii |
has equidem memorare tibi atque ostendere coram iampridem, hanc prolem cupio enumerare meorum, quo magis Italia mecum laetere reperta | Senz'altro desidero ricordarti e mostrare apertamente e da tempo enumerare questa prole dei miei, perché con me gioisca di più, trovata l'Italia |
Maybe you might be interested

Virgilio, Eneide: LA TEMPESTA (01.81- 01.23)
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte LA TEMPESTA (01.81- 01.23)
'o pater, anne aliquas ad caelum hinc ire putandum est sublimis animas iterumque ad tarda reverti corpora | O padre, bisogna pensare che alcune anime di quiù vadano leggere al cielo e di nuovo tornino ai corpi pesanti |
quae lucis miseris tam dira cupido | Quale sì crudele desiderio di luce per le misere |
Maybe you might be interested

Virgilio, Eneide: Libro 12 - TURNO ED IL RE LATINO
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 12 - TURNO ED IL RE LATINO
'dicam equidem nec te suspensum, nate, tenebo' suscipit Anchises atque ordine singula pandit | Parlerò certamente e non ti terrò sospeso, figlio riprende Anchise e chiarisce con ordine cosa per cosa |
'Principio caelum ac terras camposque liquentis lucentemque globum lunae Titaniaque astra spiritus intus alit, totamque infusa per artus mens agitat molem et magno se corpore miscet | In principio lo spirito dentro anima il cielo, le terre, le limpide pianure, il globo lucente della luna, le stelle titanie e l'anima diffusa per le membra smuove tutta la mole e s'unisce al grande corpo |
Maybe you might be interested

Virgilio, Eneide: Libro 02 - IL GRECO SINONE
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 02 - IL GRECO SINONE
inde hominum pecudumque genus vitaeque volantum et quae marmoreo fert monstra sub aequore pontus | Di qui la specie umana ed animale, le vite degli uccelli, ed i mostri che il mare offre sotto l'onda marmorea |