Vitruvio, De Architectura: Libro 01, 01, 1.18, pag 2

Vitruvio, De Architectura: Libro 01, 01, 1.18

Latino: dall'autore Vitruvio, opera De Architectura parte Libro 01, 01, 1.18

[15] Igitur in hac re Pythius errasse videtur, quod non animadvertit ex duabus rebus singulas artes esse compositas, ex opere et eius ratiocinatione, ex his autem unum proprium esse eorum qui singulis rebus sunt exercitati, id est operis effectus, alterum commune cum omnibus doctis, id est rationem, uti medicis et musicis et de venarum rythmo ad pedem motus, ut si vulnus mederi aut aegrum eripere de periculo oportuerit non accedet musicus, sed id opus proprium erit medici; item in organo non medicus sed musicus modulabitur, ut aures suae cantionibus recipiant iucunditatem

[16] Similiter cum astrologis et musicis est disputatio communis de sympathia stellarum et symphoniarum in quadratis et trigonis diatessaron et diapente, a geometris de visu qui graece logos opticos appellatur; ceterisque omnibus doctrinis multae res vel omnes communes sunt dumtaxat ad disputandum
[15] Pertanto in questo caso Piteo sembra aver errato, poiché non si accorse che le singole arti sono composte da due aspetti, dal lavoro e dalla sua realizzazione, fra cui poi uno è proprio di esse, quelli che sono pratici nelle singole cose, ciò è effetto dell'opera, l'altro comune con tutti i dotti, ed è la teoria, come per i medici e i musicisti c'è la pulsazione delle vene e il movimento dei piedi; ma se sarà necessario che una ferita sia medicata o strappare un malato al pericolo, non interverrà il musicista, ma ciò sarà il compito proprio del medico; analogamente non il medico regolerà uno strumento, ma il musicista, affinchè le orecchie ricevano la dolce armonia con i canti

[16] Similmente con astrologi e musicisti c'è un confronto comune sull'armonia delle stelle e dei suoni, in quadrati e triamgoli, di quarta e di quinta, dai geometri è detto diviso ciò che dai Greci è chiamato logos opticòs; e in tutte le altre discipline molte cose o tutte sono comuni solo in quanto da discutere
Operum vero ingressus qui manu aut tractationibus ad elegantiam perducuntur, ipsorum sunt, qui proprie una arte ad faciendum sunt instituti

Ergo satis abunde videtur fecisse, qui ex singulis doctrinis partes et rationes earum mediocriter habet notas, eas quae necessariae sunt ad architecturam, uti, si quid de his rebus et artibus iudicare et probare opus fuerit, ne deficiatur

[17] Quibus vero natura tantum tribuit sollertiae, acuminis, memoriae, ut possint geometriam, astrologiam, musicen ceterasque disciplinas penitus habere notas, praetereunt offica architectorum et efficiuntur mathematici

Itaque faciliter contra eas disciplinas disputare possunt, quod pluribus telis disciplinarum sunt armati
Ma all'avvio delle opere, quelli che sono portati all'eleganza dalla manualità o dalle applicazioni, sono degli stessi che si sono applicati esclusivamente alla realizzazione in una sola arte

Pertanto abbastanza sufficientemente sembra aver fatto, chi dalle singole discipline possiede superficialmente nozioni parziali e teoriche di queste, che sono necessarie per l'architettura, così se qualcosa fra questi argomenti e arti sarà stato necessario valutare ed approvare, non sia tralasciata

[17] In verità la natura offrì a costoro tanta attitudine, acume, memoria, affinché possano conoscere profondamente la geometria, l'astrologia, la musica e le restanti discipline conosciute, i compiti degli architetti vanno oltre e diventano matematici

Perciò facilmente possono disputare verso queste discipline, poiché sono armati di più dardi delle discipline
Hi autem inveniuntur raro, ut aliquando fuerunt Aristarchus Samius, Philolaus et Archytas Tarentini, Apollonius Pergaeus, Eratosthenes Cyrenaeus, Archimedes et Scopinas ab Syracusis, qui multas res organicas, gnomonicas numero naturalibusque rationibus inventas atque explicitas posteris reliquerunt

[18] Cum ergo talia ingenia ab naturali sollertia non passim cunctis gentibus sed paucis viris habere concedatur, officium vero architecti omnibus eruditionibus debeat esse exercitatum, et ratio propter amplitudinem rei permittat non iuxta necessitatem summas sed etiam mediocris scientias habere disciplinarum, peto, Caesar, et a te et ab is, qui ea volumina sunt lecturi, ut, si quid parum ad regulam artis grammaticae fuerit explicatum, ignoscatur
Questi però si trovano raramente, come un tempo lo furono stati Aristarco di Samo, Filolao e Archita di Taranto, Apollonio di Perga, Eratostene di Cirene, Archimede e Skopinas di Siracusa, che lasciarono ai posteri molti attrezzi meccanici, quadranti solari, inventati e sviluppati col calcolo e con le leggi naturali

[18] Quindi poiché avere tale ingegno per dote naturale non è concesso senza distinzione a tutte le persone ma a pochi uomini, in verità il compito dell'architetto dovrebbe essere l'esercitarsi in tutti i campi, e per la vastità dell'argomento la ragione non concede secondo necessità la massima conoscenza delle discipline ma certo una media, e chiedo, Cesare, a te e a quelli che si accingono a leggere questi libri, che, se ci sarà stata qualcosa poco chiarita secondo la regola dell'arte grammaticale, sia perdonata

Maybe you might be interested

Vitruvio, De Architectura: Libro 01, 07, 1.2
Vitruvio, De Architectura: Libro 01, 07, 1.2

Latino: dall'autore Vitruvio, opera De Architectura parte Libro 01, 07, 1.2

Namque non uti summus philisophus nec rhetor disertus nec grammaticus summis rationibus artis exercitatus, sed ut architectus his litteris inbutus haec nisus sum scribere; De artis vero potestate quaeque insunt in ea ratiocinationes polliceor uti spero, his voluminibus non modo aedificantibus sed etiam omnibus sapientibus cum maxima auctoritate me sine dubio praestaturum E infatti non come sommo filosofo né retore eloquente né grammatico esperto nelle massime argomentazioni dell'arte, cercai di scrivere queste cose, ma come architetto erudito in queste nozioni; riguardo poi all'importanza dell'arte prometto che senza dubbio in questi libri presenterò, con la massima competenza, come spero, le argomentazioni che sono incluse in essa, non solo a coloro che edificano ma anche a tutti i sapienti

Maybe you might be interested

Vitruvio, De Architectura: Libro 03, 09.15
Vitruvio, De Architectura: Libro 03, 09.15

Latino: dall'autore Vitruvio, opera De Architectura parte Libro 03, 09.15

Vitruvio, De Architectura: Libro 06, 04, 1.2
Vitruvio, De Architectura: Libro 06, 04, 1.2

Latino: dall'autore Vitruvio, opera De Architectura parte Libro 06, 04, 1.2

Vitruvio, De Architectura: Libro 07, 1.18

Vitruvio, De Architectura: Libro 06, 06, 1.7

Vitruvio, De Architectura: Libro 08, 06, 1.15

Vitruvio, De Architectura: Libro 10, 13, 1.8

Vitruvio, De Architectura: Libro 02, 1.5

Vitruvio, De Architectura: Libro 01, 1.3