huic frater subit Alcanor fratremque ruentem sustentat dextra: traiecto missa lacerto protinus hasta fugit servatque cruenta tenorem, dexteraque ex umero nervis moribunda pependit | Soccorre costui il fratello Alcanore e con la destra sostiene il fratello che cade: trapassato il braccio, un'asta lanciata subito fugge ed insanguinata conserva la corsa, e la destra dalla spalla coi nervi moribonda pendette |
tum Numitor iaculo fratris de corpore rapto Aenean petiit: sed non et figere contra est licitum, magnique femur perstrinxit Achatae | Allora Numitore tratta la lancia dal corpo del fratello si diresse du Enea: ma non fu possibile conficcarla contro, e sfiorò una coscia del grande Acate |
Hic Curibus fidens primaevo corpore Clausus advenit et rigida Dryopem ferit eminus hasta sub mentum graviter pressa, pariterque loquentis vocem animamque rapit traiecto gutture; at ille fronte ferit terram et crassum vomit ore cruorem | Qui Clauso di Curi confidando nel corpo giovanile giunge e da lontano con la rigida asta piantata pesantemente sotto il mento ferisce Driope ed insieme, trapassata la gola, rapisce la voce e la vita di lui che parlava; ma quello con la fronte sbatte in terra e dalla bocca vomita sangue denso |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 01 - IL TEMPIO DI GIUNONE A CARTAGINE
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 01 - IL TEMPIO DI GIUNONE A CARTAGINE
tris quoque Threicios Boreae de gente suprema et tris quos Idas pater et patria Ismara mittit, per varios sternit casus | Pure tre Traci dal lontano popolo di Borea e tre che il padre Ida e la patria Ismara invia, li abbatte per varie vicende |
accurrit Halaesus Auruncaeque manus, subit et Neptunia proles, insignis Messapus equis | Accorre Aleso e la schiera aurunca, giunge anche prole nettunia, Messapo famoso per cavalli |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 06 - IL TEMPIO DEL DIO APOLLO
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 06 - IL TEMPIO DEL DIO APOLLO
expellere tendunt nunc hi, nunc illi: certatur limine in ipso Ausoniae | Ora questi, ora quelli tentano di respingere: si combatte sulla soglia stessa dell'Ausonia |
magno discordes aethere venti proelia ceu tollunt animis et viribus aequis; non ipsi inter se, non nubila, non mare cedit; anceps pugna diu, stant obnixa omnia contra: haud aliter Troianae acies aciesque Latinae polchiasconcurrunt, haeret pede pes densusque viro vir Polipt | Come venti discordi nel grande etere alzano scontri con ire e forze eguali; non essi tra loro, non le nubi, non il mare cede; a lungo incerta la lotta, tutti stanno ben saldi contro:non diversamente le truppe troiane e le truppe latine si scontrano, piede s'attacca a piede, uomo ad uomo |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 05 - LA CORSA A PIEDI
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 05 - LA CORSA A PIEDI