Ignis aurum probat, miseria fortes uiros | Come il fuoco prova l'oro, così la sventura gli uomini fortti |
Vide quam alte escendere debeat uirtus: scies illi non per secura uadendum | Ascolta sino a che punto il valore dell'uomo sia destinato a salire e vedrai perché il suo cammino non può andare per vie sicure e tranquille |
Ardua prima uia est et quam uix mane recentes enituntur equi; medio est altissima caelo, unde mare et terras ipsi mihi saepe uidere sit timor et pauida trepidet formidine pectus | Ardua è la strada all'inizio e tale che al primo mattino, anche se freschi, già stanchi sono i cavalli La cima splende nel cielo più alto tanto ch'io stesso, se appena guardo la terra e il mare, son preso da un vile terrore |
Maybe you might be interested
ultima prona uia est et eget moderamine certo; tunc etiam quae me subiectis excipit undis, ne ferar in praeceps, Tethys solet ima uereri | L'ultimo tratto discende, ma vuole una guida sicura: Teti, anche lei, nel profondo del mare che sempre m'accoglie palpita allora per me, temendo ch'io possa cadere |
Haec cum audisset ille generosus adulescens, 'placet' inquit 'uia, escendo; est tanti per ista ire casuro | Quando quel valoroso giovinetto udì queste parole: Salgo, esclamò: mi piace questo cammino; vale la pena di farlo anche a costo di cadere |
Maybe you might be interested
' Non desinit acrem animum metu territare: utque uiam teneas nulloque errore traharis, per tamen aduersi gradieris cornua tauri Haemoniosque arcus uiolentique ora leonis | Ma il padre non cessò d'intimorire quell'animo ardimentoso: Quando tu voglia tenere, senza sbagliare, la strada, tieni diritto il corso conntro le corna del Toro, sino all'arco di Emonio, alle fauci del truce Leone |
Post haec ait: 'iunge datos currus: his quibus deterreri me putas incitor; libet illic stare ubi ipse Sol trepidat | A queste parole: Aggioga il carro, fece il giovinetto Ciò che dici per spaventarmi mi eccita ancora di più Voglio salire là, dove lo stesso Sole si sgomenta |
Maybe you might be interested
' Humilis et inertis est tuta sectari: per alta uirtus it | Lasciamo ai pigri e ai vili le vie piane e sicure: i valorosi salgono alle vette |