[11] Nunc ego, iudices, iam vos consulo, quid mihi faciendum putetis | [11] A questo punto, signori giudici, non mi resta che chiedere a voi la linea di condotta che devo seguire |
Id enim consili mihi profecto taciti dabitis, quod egomet mihi necessario capiendum intellego | Voi certo il consiglio me lo darete col vostro silenzio, e io comprendo bene che devo di necessità seguirlo |
Si utar ad dicendum meo legitimo tempore, mei laboris industriae, diligentiaeque capiam fructum; et [ex accusatione] perficiam ut nemo umquam post hominum memoriam paratior, vigilantior, compositior ad iudicium venisse videatur | Se impiegherà nella trattazione della causa tutto il tempo che la legge mi concede, raccoglierò il frutto del mio lavoro, della mia solerzia e della mia meticolosità; e per questa mia accusa conseguirà che a nessuno sembrerà che si sia mai presentato in tribunale un avvocato più preparato, più attivo e più agguerrito |
Maybe you might be interested
Sed, in hac laude industriae meae, reus ne elabatur summum periculum est | Ma proprio mentre si esalta la mia solerzia, si corre il gravissimo rischio di vedere sgusciare via limputato |
Quid est igitur quod fieri possit | Qual è ciò che potrebbe farlo accadere |
Maybe you might be interested
Non obscurum, opinor, neque absconditum | Non è, a parer mio, né oscuro né segreto |
Fructum istum laudis, qui ex perpetua oratione percipi potuit, in alia tempora reservemus: nunc hominem tabulis, testibus, privatis publicisque litteris auctoritatibusque accusemus | La gloria che un discorso continuato avrebbe potuto fruttarmi, riserviamola per altre occasioni: per il momento laccusa basiamola sui registri ufficiali, sulle testimonianze e sugli autorevoli documenti pubblici e privati |
Maybe you might be interested
Res omnis mihi tecum erit, Hortensi | con te soltanto che dovrò vedermela, Ortensio |
Dicam aperte: si te mecum dicendo ac diluendis criminibus in hac causa contendere putarem, ego quoque in accusando atque in explicandis criminibus operam consumerem; nunc, quoniam pugnare contra me instituisti, non tam ex tua natura quam ex istius tempore et causa [malitiose], necesse est istius modi rationi aliquo consilio obsistere | Parlerò in tutta franchezza:se io ritenessi che in questa causa la tua contesa con me si limiterà all arringa difensiva e alla confutazione delle accuse, anchio mi dedicherei unicamente allarringa daccusa e allo sviluppo delle imputazioni; ma adesso, poiché hai preso la decisione di combattermi seguendo non tanto quello che la tua indole ti suggerisce, quanto quello che può tornare utile alla situazione critica in cui limputato si trova, è inevitabile opporsi a una tale condotta con qualche piano di difesa |
Maybe you might be interested
Tua ratio est, ut secundum binos ludos mihi respondere incipias; mea, ut ante primos ludos comperendinem | Il tuo intendimento è di iniziare la tua arringa in risposta alla mia dopo i primi due giochi, il mio di proporre laggiornamento del processo prima della celebrazione dei primi giochi |