Seneca, De Constantia Sapientis: 03; 01-05

Seneca, De Constantia Sapientis: 03; 01-05

Latino: dall'autore Seneca, opera De Constantia Sapientis parte 03; 01-05

[1] Videor mihi intueri animum tuum incensum et efferuescentem, paras adclamare: 'haec sunt quae auctoritatem praeceptis vestris detrahant [1] Mi pare di vederti dentro, tutto fuoco e bollore, stai per sbottare: ‘Questa è roba che toglie ogni credibilità a quanto insegnate
Magna promittitis et quae ne optari quidem, nedum credi possint Promettete grandi cose, tali che non si possono desiderare e nemmeno credere
Deinde ingentia locuti cum pauperem negastis esse sapientem, non negatis solereilli et servum et tectum et cibum deesse; cum sapientem negastis insanire, non negatis et alienari et parum sana verba emittere et quidquid vis morbi cogit audere; cum sapientem negastis seruum esse, idem non itis infitias et ueniturum et imperata facturum et domino suo seruilia praestaturum ministeria: ita sublato alte supercilio in eadem quae ceteri descenditis mutatis rerum nominibus Poi, dopo aver detto parolone, dopo aver detto che il saggio non può essere povero, confessate che spesso non ha una casa, uno schiavo, il cibo; dopo aver detto che il saggio non può essere pazzo, ammettete che può impazzire, dire parole insensate, osare ciò cui lo costringe la violenza della sua malattia; dite che il saggio non può essere schiavo, e non negate che può esser messo in vendita e costretto ad ubbidire a comando ed a prestare al suo padrone servigi da schiavo: così, pieni di spocchia, scendete a dire le stesse cose che dicono gli altri, cambiandone soltanto i nomi

Maybe you might be interested

Seneca, De Constantia Sapientis: 10; 01-05
Seneca, De Constantia Sapientis: 10; 01-05

Latino: dall'autore Seneca, opera De Constantia Sapientis parte 10; 01-05

[2] Tale itaque aliquid et in hoc esse suspicor, quod prima specie pulchrum atque magnificum est, nec iniuriam nec contumeliam accepturum esse sapientem [2] Sospetto che qualcosa del genere entri anche in questa tesi, che pure, a prima vista, è bella e meravigliosa, secondo cui il saggio non può ricevere ingiuria né offesa
Multum autem interest utrum sapientem extra indignationem an extra iniuriam ponas Ma c’è una bella differenza tra il porre il saggio al di sopra dello sdegno e porlo al di sopra dell’ingiuria

Maybe you might be interested

Seneca, De Constantia Sapientis: 09; 01-05
Seneca, De Constantia Sapientis: 09; 01-05

Latino: dall'autore Seneca, opera De Constantia Sapientis parte 09; 01-05

Nam si dicis illum aequo animo laturum, nullum habet priuilegium, contigit illi res uulgaris et quae discitur ipsa iniuriarum adsiduitate, patientia; si negas accepturum iniuriam, id est neminem illi temptaturum facere, omnibus relictis negotiis Stoicus fio’ Infatti, se vuoi dire che saprà sopportare serenamente, non ha nessun privilegio e gli è toccata in sorte una virtù comunissima, che s’impara dalla frequenza stessa delle ingiurie: la pazienza: se, invece, mi dimostri che non riceverà ingiurie, cioè che nessuno tenterà di fargliene, pianto tutti i miei affari e mi faccio stoico’
[3] Ego uero sapientem non imaginario honore uerborum exornare constitui, sed eo loco ponere quo nulla permittatur iniuria [3] Ebbene, io non mi sono proposto di fregiare il saggio di parole onorifiche fittizie, ma di porlo in quel luogo in cui non sia possibile nessuna ingiuria

Maybe you might be interested

Seneca, De Constantia Sapientis: 02; 01-03
Seneca, De Constantia Sapientis: 02; 01-03

Latino: dall'autore Seneca, opera De Constantia Sapientis parte 02; 01-03

'Quid ergo ‘Che significa
Nemo erit qui lacessat, qui temptet Che non ci sarà nessuno che lo stuzzichi, lo assalga’

Maybe you might be interested

Seneca, De Constantia Sapientis: 08; 01-03
Seneca, De Constantia Sapientis: 08; 01-03

Latino: dall'autore Seneca, opera De Constantia Sapientis parte 08; 01-03

' Nihil in rerum natura tam sacrum est quod sacrilegum non inveniat, sed non ideo diuina minus in sublimi sunt si existunt qui magnitudinem multum ultra se positam non tacturi adpetant; inuulnerabile est non quod non feritur, sed quod non laeditur: ex hac tibi nota sapientem exhibebo Al mondo, non c’è nulla di tanto sacro che non trovi un sacrilego, ma non per questo le cose divine sono meno in alto, dacché esiste chi brama attaccare, anche se destinato a non toccarla neppure, una grandezza posta molto oltre le sue forze; l’invulnerabilità non consiste nel non essere colpiti, ma nel non restare feriti: ti farò riconoscere il saggio sulla scorta di questo contrassegno

Maybe you might be interested

Seneca, De Constantia Sapientis: 17; 01-04
Seneca, De Constantia Sapientis: 17; 01-04

Latino: dall'autore Seneca, opera De Constantia Sapientis parte 17; 01-04

Seneca, De Constantia Sapientis: 18; 01-06
Seneca, De Constantia Sapientis: 18; 01-06

Latino: dall'autore Seneca, opera De Constantia Sapientis parte 18; 01-06

Seneca, De Constantia Sapientis: 19; 01-04
Seneca, De Constantia Sapientis: 19; 01-04

Latino: dall'autore Seneca, opera De Constantia Sapientis parte 19; 01-04

Seneca, De Constantia Sapientis: 11; 01-03
Seneca, De Constantia Sapientis: 11; 01-03

Latino: dall'autore Seneca, opera De Constantia Sapientis parte 11; 01-03

Seneca, De Constantia Sapientis: 16; 01-04
Seneca, De Constantia Sapientis: 16; 01-04

Latino: dall'autore Seneca, opera De Constantia Sapientis parte 16; 01-04

Tags: #seneca
Seneca, De Clementia: 01; 01-04

Seneca, De Otio: 01; 01 - 04

Seneca, De Otio: 01; 05 - 08

Seneca, Lettere a Lucilio: Libri 17-18 (parte 01)

Seneca, Naturales Quaestiones: Libro 03; 01-05

Seneca, De providentia: Parte 06