sed vix adducor ut ante non quierint animo praesentire atque videre, quam commune malum fieret foedumque, futurum et magis id possis factum contendere in omni in variis mundis varia ratione creatis, quam certo atque uno terrarum quolibet orbi | Se avvenne che facessero questo |
Sed facere id non tam vincendi spe voluerunt | Ma a stento posso indurmi a credere che non abbiano potuto presentire e vedere con la mente, prima che avvenisse, l'atroce male che li avrebbe colpiti tutti; e meglio potresti asserire che ciò sia avvenuto entro l'universo, nei vari mondi in varia maniera creati, anziché su una qualunque determinata ed unica terra |
quam dare quod gemerent hostes, ipsique perire, qui numero diffidebant armisque vacabant, si fuit ut facerent | Ma vollero far questo, non tanto per la speranza di vincere, quanto per dar motivo di pianto ai nemici, e perire essi stessi, giacché non confidavano nel numero ed erano privi di armi |
Maybe you might be interested
Lucrezio, De rerum natura: Libro 01 Parte 02
Latino: dall'autore Lucrezio, opera De rerum natura parte Libro 01 Parte 02
Nexilis ante fuit vestis quam textile tegmen | La veste intrecciata precedette l'abito tessuto |
textile post ferrumst, quia ferro tela paratur, nec ratione alia possunt tam levia gigni insilia ac fusi, radii, scapique sonantes | Il tessuto viene dopo il ferro, perché col ferro s'appresta il telaio, né in altro modo si posson produrre strumenti così levigati, spole e fusi, navette e rulli sonori |
Maybe you might be interested
Lucrezio, De rerum natura: Libro 05 Parte 01
Latino: dall'autore Lucrezio, opera De rerum natura parte Libro 05 Parte 01
et facere ante viros lanam natura coëgit quam muliebre genus; nam longe praestat in arte et sollertius est multo genus omne virile; agricolae donec vitio vertere severi, ut muliebribus id manibus concedere vellent atque ipsi pariter durum sufferre laborem atque opere in duro durarent membra manusque | E a lavorare la lana la natura costrinse gli uomini prima che la stirpe delle donne (giacché molto eccelle nell'arte e molto più industriosa è in genere la stirpe virile), finché i severi contadini fecero di ciò una colpa, sì che quelli vollero lasciarne la cura a mani femminili e sopportare essi stessi ugualmente dura fatica e indurire in duro lavoro le membra e le mani |
At specimen sationis et insitionis origo ipsa fuit rerum primum natura creatrix, arboribus quoniam bacae glandesque caducae tempestiva dabant pullorum examina supter; unde etiam libitumst stirpis committere ramis et nova defodere in terram virgulta per agros | Ma esempio per la semina e origine dell'innesto fu dapprima la stessa natura creatrice delle cose, perché le bacche e le ghiande cadute dagli alberi facevano a piè di questi pullulare nella giusta stagione sciami di polloni; di là venne anche l'idea di inserire germogli nei rami e di piantare nella terra novelli virgulti per i campi |
Maybe you might be interested
Lucrezio, De rerum natura: Libro 03 Parte 04
Latino: dall'autore Lucrezio, opera De rerum natura parte Libro 03 Parte 04
inde aliam atque aliam culturam dulcis agelli temptabant fructusque feros mansuescere terra cernebant indulgendo blandeque colendo | Poi tentavano altre e altre colture del caro campicello e vedevano che i frutti selvatici si ammansivano nel terreno per effetto di premurosa attenzione e amorevole cura |
inque dies magis in montem succedere silvas cogebant infraque locum concedere cultis, prata lacus rivos segetes vinetaque laeta collibus et campis ut haberent, atque olearum caerula distinguens inter plaga currere posset per tumulos et convallis camposque profusa; ut nunc esse vides vario distincta lepore omnia, quae pomis intersita dulcibus ornant arbustisque tenent felicibus opsita circum | E ogni giorno di più costringevano le selve a ritrarsi in su, sopra i monti, e a far posto in basso alle colture, per aver prati, stagni, ruscelli, messi e floridi vigneti sui colli e nelle pianure, e perché la cerula zona degli ulivi col suo risalto potesse correre in mezzo, sparsa per poggi e convalli e pianure; come ora vedi per varia bellezza risaltare tutta la campagna, che gli uomini ornano piantandovi in mezzo dolci frutteti e cingono piantando intorno alberi feraci |
Maybe you might be interested
Lucrezio, De rerum natura: Libro 05 Parte 05
Latino: dall'autore Lucrezio, opera De rerum natura parte Libro 05 Parte 05
At liquidas avium voces imitarier ore ante fuit multo quam levia carmina cantu concelebrare homines possent aurisque iuvare | Ma l'imitare con la bocca le limpide voci degli uccelli fu molto prima che gli uomini fossero capaci di praticare il canto di versi armoniosi e dilettare gli orecchi |