Legatos ad eum decernunt M Ualerium Laeuinum qui bis consul fuerat ac res in Graecia gesserat, M Caecilium Metellum praetorium, Ser Sulpicium Galbam aedilicium, duos quaestorios Cn Tremelium Flaccum et M Ualerium Faltonem | Decise allora di mandargli come ambasciatori M Valerio Levino, che era stato due volte console ed aveva condotto la guerra in Grecia, M Cecilio Metello che era stato pretore, Ser Sulpicio Galba che era stato edile, insieme con due ex questori, Cn Tremellio Fiacco e M Valerio Faltone |
Iis quinque naues quinqueremes ut ex dignitate populi Romani adirent eas terras ad quas concilianda maiestas nomini Romano esset decernunt | I senatori fissarono che l'ambasceria fosse seguita da cinque navi quinqueremi in modo da presentarsi come imponeva il decoro del popolo romano a quelle genti, alle quali era fondamentale incutere rispetto per la maestà del nome di Roma |
Legati Asiam petentes protinus Delphos cum escendissent, oraculum adierunt consulentes ad quod negotium domo missi essent perficiendi eius quam sibi spem populoque Romano portenderet | I messi durante il viaggio verso l'Asia ascesero prima al tempio di Delfo dove interrogarono l'oracolo per chiedere quale speranza desse a loro e al popolo romano di poter assolvere felicemente quell'incarico per il quale la loro patria li aveva indirizzati |
Maybe you might be interested

Livio, Ab urbe condita: Libro 04, 01- 03
Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 04, 01- 03
Responsum esse ferunt per Attalum regem compotes eius fore quod peterent: cum Romam deam deuexissent, tum curarent ut eam qui uir optimus Romae esset hospitio exciperet | Si dichiara che l'oracolo disse che i loro voti sarebbero stati esauditi per intervento del re Attalo; quando avessero portato a Roma l'immagine della dea si prendessero riguardo che essa fosse ospitata presso il cittadino più retto e meritevole |
Pergamum ad regem uenerunt | I legati giunsero poi a Pergamo dal re Attalo |
Maybe you might be interested

Livio, Ab urbe condita: Libro 05, 41-45
Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 05, 41-45
Is legatos comiter acceptos Pessinuntem in Phrygiam deduxit sacrumque iis lapidem quam matrem deum esse incolae dicebant tradidit ac deportare Romam iussit | Questi, ricevuti gentilmente gli ambasciatori, li condusse a Pessinunte nella Frigia e affidò a loro perché la portassero a Roma quella pietra sacra che gli abitanti ritenevano fosse [l'immagine del] la Madre degli dei |
Praemissus ab legatis M Valerius Falto nuntiauit deam apportari; quaerendum uirum optimum in ciuitate esse qui eam rite hospitio acciperet | I messi romani fecero andare avanti M Valerio Faltone ad annunciare che la dea sarebbe stata portata a Roma e ad avvertire i concittadini che cercassero un uomo di alte qualità etiche che la potesse ospitare secondo i comandi del rito religioso |
Maybe you might be interested

Livio, Ab urbe condita: Libro 34; 11 - 14
Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 34; 11 - 14
Q Caecilius Metellus dictator ab consule in Bruttiis comitiorum causa dictus exercitusque eius dimissus, magister equitum L Veturius Philo | Q Cecilio Metello fu scelto come dittatore per la convocazione dei comizi dal console che si trovava nel Bruzzio; il suo esercito fu licenziato; maestro della cavalleria fu eletto L Veturio Filone |
Comitia per dictatorem habita | I convegni furono indetti dal dittatore |
Maybe you might be interested

Livio, Ab urbe condita: Libro 27; 47 - 49
Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 27; 47 - 49
Consules facti M Cornelius Cethegus P Sempronius Tuditanus absens cum prouinciam Graeciam haberet | Furono eletti consoli M Cornelio Cetego e P Sempronio Tuditano, assente, poiché aveva come provincia la Grecia |