[XII] [1] 'Quid ergo | [XII] [1] Che dunque |
inquit 'vir bonus non irascitur, si caedi patrem suum viderit, si rapi matrem | Si dice Un uomo buono non si adira, se vede che il padre è stato ucciso, la madre è stata rapita |
Non irascetur, sed vindicabit, sed tuebitur | Non si arrabbierà, ma li vendicherà, li difenderà |
Maybe you might be interested
Quid autem times ne parvm magnus illi stimulus etiam sine ira pietas sit | Perché temi che laffetto filiale, senza ira, sia un effetto poco efficace |
Aut dic eodem modo: 'quid ergo | O si può dire allo stesso modo: che dunque |
cum videat secari patrem suum filiumve, vir bonus non flebit nec linquetur animo | Vedendo il padre o il proprio figlio che subiscono unoperazione, luomo buono non piangerà, non si sentirà triste nellanimo |
Quae accidere feminis videmus, quotiens illas levis periculi suspicio perculit | Vediamo accadere questo nelle donne, ogni volta che un lieve sospetto di pericolo le coglie |
[2] Officia sua vir bonus exequetur inconfusus, intrepidus; et sic bono uiro digna faciet ut nihil faciat viro indignum | [2] Luomo buono compirà i suoi doveri senza incertezza, paura; e farà azioni degne di un buon uomo così da commettere nulla di indegno per luomo |
Pater caedetur: defendam; caesus est: exequar, quia oportet, non quia dolet | Sarà ucciso il padre: lo difenderò; è ucciso: lo vendicherò, perché è necessario, non perché si è addolorati |
[3] 'Irascuntur boni viri pro suorum iniuriis | [3] Gli uomini buoni si adirano per le offese dai propri congiunti |