Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 12 - IL SUICIDIO DELLA REGINA AMATA
#Virgil #aeneid
atque huic, in faciem soror ut conversa Metisci aurigae currumque et equos et lora regebat, talibus occurrit dictis: 'hac, Turne, sequamur Troiugenas, qua prima viam victoria pandit; sunt alii qui tecta manu defendere possint | Ma lui, poiché la sorella trasformata nell'aspetto dell'auriga Metisco guidava il cocchio, i cavalli, le redini, si rivolse con tali parole: Di qua, Turno, seguiamo i Troiugeni dove la prima vittoriaaprela via;ci sono altri che possono difendere col braccio le case |
ingruit Aeneas Italis et proelia miscet, et nos saeva manu mittamus funera Teucris | Enea incalza gli Itali e suscita scontri, anche noi inviamo aiTeucri le stragi con mano crudele |
nec numero inferior pugnae neque honore recedes' | Né inferiore per numero alla lotta né indietreggerai per onore |
Maybe you might be interested

Virgilio, Eneide: Libro 04 - DIDONE E LA CARA SORELLA ANNA
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 04 - DIDONE E LA CARA SORELLA ANNA
Turnus ad haec: 'o soror, et dudum agnovi, cum prima per artem foedera turbasti teque haec in bella dedisti, et nunc nequiquam fallis dea | Turno in risposta:O sorella, subito ti riconobbi, quando con astuzia per prima turbasti i patti e ti desti a queste guerre,e adesso non mi inganni come dea |
sed quis Olympo demissam tantos voluit te ferre labores | Ma chi volle che tu scesa dall'Olimpo sopportassi cosìtante fatiche |
Maybe you might be interested

Virgilio, Eneide: Libro 01 - NETTUNO DIO DEL MARE, INTERVIENE
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 01 - NETTUNO DIO DEL MARE, INTERVIENE
an fratris miseri letum ut crudele videres | forse per vedere la morte crudele di un misero fratello |
nam quid ago | Ma che faccio |
Maybe you might be interested

Virgilio, Eneide: Libro 04 - PATTO TRA GIUNONE E VENERE
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 04 - PATTO TRA GIUNONE E VENERE
aut quae iam spondet Fortuna salutem | O Fortuna ormai promette quali cose come salvezza |
vidi oculos ante ipse meos me voce vocantem Murranum, quo non superat mihi carior alter, oppetere ingentem atque ingenti vulnere victum | Io stesso davanti ai miei occhi vidi che mi chiamava con un grido Murrano, di cui non mi resta un altro più caro,da gigante cadere e vinto da gigantesca ferita |
Maybe you might be interested

Virgilio, Eneide: Libro 02 - LA MORTE DEL RE PRIAMO
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 02 - LA MORTE DEL RE PRIAMO
occidit infelix ne nostrum dedecus Ufens aspiceret; Teucri potiuntur corpore et armis | Ufente cadde misero pernon vedere il nostrodisonore; i Teucri si impadroniscono del corpo e dell armi |