Rarissimam laudem et nulli adhuc principum concessam concupisti innocentiam | Tu desiderasti una lode molto rara e giammai concessa a nessuno fra i principi: linnocenza |
Non perdit operam nec bonitas ista tua singularis ingratos aut malignos aestimatores nancta est | Questa tua bontà incredibile non perde tempo e non trovò uomini ingrati e maligni |
Refertur tibi gratia; nemo unus homo uni homini tam carus umquam fuit, quam tu populo Romano, magnum longumque eius bonum | La popolarità è tornata a te; nessun uomo fu mai tanto caro a nessun uomo quanto tu, grande e longevo suo bene, al popolo Romano |
Maybe you might be interested
[6] Sed ingens tibi onus imposuisti; nemo iam divum Augustum nec Ti Caesaris prima tempora loquitur nec, quod te imitari velit, exemplar extra te quaerit; principatus tuus ad gustum exigitur | [6] Ma ti togliesti un gran peso; nessuno infatti parla più del divo Augusto né dei primi tempi di Tiberio Cesare né trova fuori da te un esempio, poiché vorrebbe imitarti; il tuo principato è richiesto come la parte già gustata |
Difficile hoc fuisset, si non naturalis tibi ista bonitas esset, sed ad tempus sumpta | Questo sarebbe stato difficile, se questa bontà non ti fosse naturale, ma assunta per loccasione |
Maybe you might be interested
Nemo enim potest personam diu ferre, ficta cito in naturam suam recidunt; quibus veritas subest quaeque, ut ita dicam, ex solido enascuntur, tempore ipso in maius meliusque procedunt | Nessuno può portare troppo a lungo una maschera, le cose finte tornano subito alla propria natura; le cose in cui cè verità, per così dire, nascono dal solido, al tempo stesso vanno avanti verso cose maggiori e migliori |
[7] Magnam adibat aleam populus Romanus, cum incertum esset, quo se ista tua nobilis indoles daret; iam vota publica in tuto sunt; nec enim periculum est, ne te subita tui capiat oblivio | [7] Il popolo romano andava incontro a un grande dubbio, dove si desse questa tua nobile indole; ormai i desideri pubblici sono al sicuro; infatti non cè pericolo che ti prenda una repentina dimenticanza di te |
Maybe you might be interested
Facit quidem avidos nimia felicitas, nec tam temperatae cupiditates sunt umquam, ut in eo, quod contigit, desinant; gradus a magnis ad maiora fit, et spes improbissimas conplectuntur insperata adsecuti; omnibus tamen nunc civibus tuis et haec confessio exprimitur esse felices et illa nihil iam his accedere bonis posse, nisi ut perpetua sint | La troppa fortuna rende certo avidi e i desideri non sono mai tanto moderati che si accontentino in ciò che tocca; avviene un passaggio alle cose grandi a quelle più grandi e, avendo conseguito cose insperate si abbracciano speranze sbagliatissime: tuttavia ora da parte di tutti i tuoi cittadini si esprime questa opinione, che sono felici e che non può più accadergli niente di buono, se non che queste cose siano perpetue |
[8] Multa illos cogunt ad hanc confessionem, qua nulla in homine tardior est: securitas alta, adfluens, ius supra omnem iniuriam positum; obversatur oculis laetissima forma rei publicae, cui ad summam libertatem nihil deest nisi pereundi licentia | [8] Molte cose li spingono a questa affermazione, di cui nessuna è più rara in un uomo: una grandissima sicurezza, accertata, che il diritto è posto sopra ogni offesa; si presenta agli occhi la forma più felice di repubblica, a cui nulla manca per la massima libertà se non la licenza di farsi del male |
[9] Praecipue tamen aequalis ad maximos imosque pervenit clementiae tuae admiratio; cetera enim bona pro portione fortunae suae quisque sentit aut exspectat maiora minoraque, ex clementia omnes idem sperant; nec est quisquam, cui tam valde innocentia sua placeat, ut non stare in conspectu clementiam paratam humanis erroribus gaudeat | [9] Soprattutto lammirazione della tua clemenza arriva come imparziale ai più importanti e ai più miseri; chiunque sente o aspetta gli altri beni maggiori o minori a seconda della porzione della sua sorte, tutti sperano la stessa cosa dalla clemenza; e non cè nessuno a cui la sua impunità piaccia tanto da non godere che la clemenza offerta agli errori umani stia bene in vista |