Cicerone, De Inventione: Libro 02; 41-50, pag 2

Cicerone, De Inventione: Libro 02; 41-50

Latino: dall'autore Cicerone, opera De Inventione parte Libro 02; 41-50
[44] Rursum, utrum videatur diligenter ratio faciendi esse habita et excogitata, an ita temere, ut non veri simile sit quemquam tam temere ad maleficium accessisse [44] E inoltre dovrà essere analizzato se appaia che lesecuzione del delitto sia stata allestita e meditata con attenzione, oppure si sia agito in modo così temerario da sembrare inverosimile che qualcuno sia arrivato a compiere il crimine in modo tanto dissennato
In quo quaeritur, num quo alio modo commodius potuerit fieri vel a fortuna administrari In questo caso si indaga se non riebbe stato più semplice compierlo in qualche altro modo o se non sia attribuibile al caso
Nam saepe, si pecuniae, adiumenta, adiutores desint, facultas fuisse faciundi non videtur Infatti, alcune volte, se non ci sono il denaro, gli strumenti, i complici, non è palese il modo in cui è stato compiuto il delitto

Maybe you might be interested

Cicerone, De Inventione: Libro 01; 01-10
Cicerone, De Inventione: Libro 01; 01-10

Latino: dall'autore Cicerone, opera De Inventione parte Libro 01; 01-10

Hoc modo si diligenter attendamus, apta inter se esse intelligimus haec, quae negotiis, et illa, quae personis sunt adtributa Se analizziamo con cura questi elementi, capiamo che gli attributi dei fatti e delle persone sono legati fra di loro
Hic non facile est neque necessarium est distinguere, ut in superioribus partibus, quo pacto quicque accusatorem et quomodo defensorem tractare oporteat Su tale punto non è facile né necessario distinguere, come nelle parti precedenti, in che modo laccusatore e il difensore debbano trattare ogni elemento

Maybe you might be interested

Cicerone, De Inventione: Libro 02; 161-170
Cicerone, De Inventione: Libro 02; 161-170

Latino: dall'autore Cicerone, opera De Inventione parte Libro 02; 161-170

Non est necessarium, propterea quod causa posita, quid in quamque conveniat, res ipsa docebit eos, qui non omnia hic se inventuros putabunt, si modo quandam in commune mediocrem intellegentiam conferent Non si deve, perché, una volta stabilita la causa, sarà sufficiente il fatto stesso a suggerire, a quelli che non crederanno sicuramente di trovare tutto in questo trattato, quel che è necessario a ogni parte, sempre che applichino una normale attenzione alle norme generali
[45] Non facile autem, quod et infinitum est tot de rebus utramque in partem singillatim de una quaque explicare et alias aliter haec in utramque partem causae solent convenire [45] Non è semplice perché non si finirebbe mai, sui tanti casi che accadono, di dare, particolarmente, regole distinte alle due parti su ogni punto, e perché, daltra parte, questi argomenti, usati in modo diverso secondo le circostanze, si adattano a tutte e due le parti della causa

Maybe you might be interested

Cicerone, De Inventione: Libro 01; 71-80
Cicerone, De Inventione: Libro 01; 71-80

Latino: dall'autore Cicerone, opera De Inventione parte Libro 01; 71-80

Quare considerare haec, quae exposuimus, oportebit Quindi dovremo osservare le cose che abbiamo trattato
Facilius autem ad inventionem animus incidet, si gesti negotii et suam et adversarii narrationem saepe et diligenter pertractabit et, quod quaeque pars suspicionis habebit, eliciens considerabit, quare, quo consilio, qua spe perficiundi quicque factum sit; hoc cur modo potius quam illo; cur ab hoc potius quam ab illo; cur nullo adiutore aut cur hoc; cur nemo sit conscius aut cur sit aut cur hic sit; cur hoc ante factum sit; [cur hoc ante factum non sit;] cur hoc in ipso negotio, cur hoc post negotium, an factum de industria an rem ipsam consecutum sit; constetne oratio aut cum re aut ipsa secum; hoc huiusne rei sit signum an illius, an et huius et illius et utrius potius; quid factum sit, quod non oportuerit, aut non factum, quod oportuerit Ognuno poi arriverà in modo più semplice a trovare gli argomenti, se seguirà, attentamente e con cura, la sua esposizione dei fatti e quella dellavversario e se, evidenziando ogni elemento di sospetto che può sorgere dalle singole parti, analizzerà per quale causa, con quale scopo, e con quale speranza di successo sia stata effettuata ogni azione; perché in tale modo anziché in quellaltro; perché da questa persona invece che da quellaltra; perché senza un complice o perché con questo; perché nessuno lo sapeva o perché qualcuno lo sapeva; perché questa cosa sia stata compiuta prima dellazione [perché non sia stata compiuta prima], perché questo durante lazione, questaltro dopo; se abbiamo agito con intenzione o sia stata una conseguenza del fato; se il discorso dellaccusato sia in relazione con il fatto, o sia coerente con se stesso; se un elemento particolare sia indice di questazione o di questaltra, o se di questa e di quella o piuttosto di una delle due; che cosa sia stato fatto che non si sarebbe dovuto, o non fatto che si sarebbe dovuto
[46] Cum animus hac intentione omnes totius negotii partes considerabit, tum illi ipsi in medium coacervati loci procedent, de quibus ante dictum est; et tum ex singulis, tum ex coniunctis argumenta certa nascentur, quorum argumentorum pars probabili, pars necessario in genere versabitur [46] quando la nostra mente avrà considerato, con questa attenzione, tutti gli aspetti del fatto intero, allora le fonti dellargomentazione, di cui si è parlato prima, si affacceranno da sole; e da esse, prese sia singolarmente che nel loro insieme, si dedurranno argomenti solidi, parte dei quali apparterrà al genere credibile, parte a quello necessario
Tags: #cicero
Cicerone, In Verrem: 02; 04-106-110

Cicerone, In Verrem: 02; 21-25

Cicerone, In Verrem: 01; 01-05

Cicerone, Pro Cluentio: 01 - 09

Cicerone, De Natura deorum: Libro 02; 61-67

Cicerone, Filippiche: 04; 01-05