Nam si dicent ab illis has res esse tractatas, ne ipsos quidem Graecos est cur tam multos legant, quam legendi sunt | E se diranno che questi sono argomenti già trattati dai Greci, neppure per quelli cè motivo di leggerne tanti quanti se ne devono leggere |
Quid enim est a Chrysippo praetermissum in Stoicis | Ed infatti da Crisippo che cosa è stato tralasciato degli Stoici |
Legimus tamen Diogenem, Antipatrum, Mnesarchum, Panaetium, multos alios in primisque familiarem nostrum Posidonium | Eppure leggiamo Diogene, Antipatro Mnesarco, Panezio, e molti altri, fra cui soprattutto il mio caro amico Posidonio; ma come |
Maybe you might be interested

Cicerone, De Finibus: Libro 05; 21-25
Latino: dall'autore Cicerone, opera De Finibus parte Libro 05; 21-25
Quid | Forse Teofrasto piace poco quando tratta argomenti già prima trattati da Aristotele |
Theophrastus mediocriterne delectat, cum tractat locos ab Aristotele ante tractatos | Come |
Maybe you might be interested

Cicerone, De Finibus: Libro 03; 01-05
Latino: dall'autore Cicerone, opera De Finibus parte Libro 03; 01-05
Quid | E gli Epicurei rinunciano forse a svolgere a loro piacere le questioni su cui hanno già scritto Epicuro e gli antichi |
Epicurei num desistunt de isdem, de quibus et ab Epicuro scriptum est et ab antiquis, ad arbitrium suum scribere | Se quindi i Greci sono letti dai Greci sui medesimi argomenti svolti in maniera diversa, che motivo cè per cui i nostri non siano letti dai nostri |
Maybe you might be interested

Cicerone, De Finibus: Libro 05; 26-32
Latino: dall'autore Cicerone, opera De Finibus parte Libro 05; 26-32
Quodsi Graeci leguntur a Graecis isdem de rebus alia ratione compositis, quid est, cur nostri a nostris non legantur |