[194] Haec fuit antiqua ratio vitri | [194] Questo fu l'antico metodo del vetro |
iam vero et in Volturno amne Italiae harena alba nascens sex milium passuum inter Cumas atque Liternum, qua mollissima est, pila molave teritur | Ormai poi anche una sabbia bianca che nasce in Italia nel fiume Volturno per sei miglia tra Cuma e Literno, dov'è molto sottile, si trita col mortaio o la macina |
dein miscetur III partibus nitri pondere vel mensura ac liquata in alias fornaces transfunditur | Poi si mescola con tre parti di nitro a peso o misura e liquefatta viene messa in altre fornaci |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 05, Paragrafi 51-60
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 05, Paragrafi 51-60
ibi fit massa, quae vocatur hammonitrum, atque haec recoquitur et fit vitrum purum ac massa vitri candidi | Qui diventa una massa, che è detta ammonitro, e questa è cotta di nuovo e diventa vetro puro e con una massa di vetro candido |
iam vero et per Gallias Hispaniasque simili modo harena temperatur | Ormai dunque anche attraverso le Gallie e le Spagne la sabbia è stemperata nello stesso modo |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 34, Paragrafi 66-97
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 34, Paragrafi 66-97
[195] ferunt Tiberio principe excogitato vitri temperamento, ut flexile esset, totam officinam artificis eius abolitam, ne aeris, argenti, auri metallis pretia detraherentur, eaque fama crebrior diu quam certior fuit | [195] Dicono sotto il principe Tiberio scoperta una miscela del vetro, cosicchè fosse flessibile, che fu abolito tutto il lavoro del suo artefice, affinché non fossero diminuiti ai metalli i prezzi del rame, dell'argento, dell'oro, e questa fama fu a lungo più diffusa che più sicura |
sed quid refert, Neronis principatu reperta vitri arte, quae modicos calices duos, quos appellabant petrotos, HS VI venderet | Ma che importa, scoperta durante il principato di Nerone l'arte del vetro, che due modeste coppe, che chiamavano pietrificate, si vendessero a 6000 sesterzi |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 02, Paragrafi 57-70
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 02, Paragrafi 57-70
[196] In genere vitri et obsiana numerantur ad similitudinem lapidis, quem in Aethiopia invenit Obsius, nigerrimi coloris, aliquando et tralucidi, crassiore visu atque in speculis parietum pro imagine umbras reddente | [196] Nel genere del vetro sono annoverate anche le ossidiane ad imitazione della pietra, che Ossio trovò in Etiopia, di colore nerissimo, talora anche traslucida, più opaca a vedersi e che rende ombre al posto delle immagini negli specchi delle pareti |
gemmas multi ex eo faciunt; vidimus et solidas imagines divi Augusti capaci materia huius crassitudinis, dicavitque ipse pro miraculo in templo Concordiae obsidianos IIII elephantos | Molti ricavano gemme da essa; vediamo anche statue massicce del divino Augusto con materiale capace di questo spessore, ed egli stesso dedicò come meraviglia nel tempio della Concordia quattro elefanti di ossidiana |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 06, Paragrafi 01-14
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 06, Paragrafi 01-14
[197] remisit et Tiberius Caesar Heliopolitatum caerimoniis repertam in hereditate Sei eius, qui praefuerat Aegypto, obsianam imaginem Menelai, ex qua apparet antiquior materiae origo, nunc vitri similitudine interpolata | [197] Anche Cesare Tiberio rese alle cerimonie degli Eliopolitani un'immagine in ossidiana di Menelao trovata nell'eredità di quel Seio, che era stato a capo dell'Egitto, da cui risulta un'origine più antica del materiale, ora contraffatto dalla somiglianza del vetro |