Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 01 - NETTUNO DIO DEL MARE, INTERVIENE
Interea magno misceri murmure pontum emissamque hiemem sensit Neptunus et imis stagna refusa vadis, graviter commotus, et alto prospiciens summa placidum caput extulit unda | Intanto Nettuno s'accorse che il mare era sconvolto da granderumore e che la bufera era scatenata e dai profondi abissile acque eran agitate, seriamente sdegnato, e affacciandosidall'alto alzò il capo maestoso sulla cima dell'onda |
disiectam Aeneae toto videt aequore classem, fluctibus oppressos Troas caelique ruina; nec latuere doli fratrem Iunonis et irae | Vede la flotta d'Enea dispersa per tutto il mare,i Troiani sommersi dai flutti e dal disastro del cielo;nè sfuggirono al fratello gli inganni e le ire di Giunone |
Eurum ad se Zephyrumque vocat, dehinc talia fatur: 'Tantane vos generis tenuit fiducia estri | Chiama a sè Euro e Zefiro, poi parla così:Forse così tanta sicurezza della vostra razza vi sostenne |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 01 - VENERE ED ENEA
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 01 - VENERE ED ENEA
iam caelum terramque meo sine numine, vent miscere et tantas audetis tollere moles | ormai senza il mio volere osate sconvolgere cielo e terra, venti e alzare così grandi masse |
quos ego -bsed motos praestat componere fluctus | Perchè io vi, ma è meglio calmare i flutti sconvolti |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 06 - INCORAGGIAMENTO DELLA PROFETESSA
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 06 - INCORAGGIAMENTO DELLA PROFETESSA
post mihi non simili poena commissa luetis | Poi mi pagherete i misfatti con pena non comparabile |
maturate fugam regique haec dicite vestro: non illi imperium pelagi saevumque tridentem, sed mihi sorte datum | Affrettate la fuga e così dite al vostro re:non a lui fu dato il potere del mare ed il severo tridente, ma a me per fato |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 05 - IL PUGILATO
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 05 - IL PUGILATO
tenet ille immania saxa, vestras, Eure, domos; illa se iactet in aula Aeolus et clauso ventorum carcere regnet | Lui possiede le enormi rocce, le vostre case, Euro; si sbatta in quella sedeEolo e regni sul chiuso carcere dei venti |
' Sic ait, et dicto citius tumida aequora placat collectasque fugat nubes solemque reducit | Così parla, e con l'ordine ben presto placa il gonfio mare spazza via le nubi raccolte e riporta il sole |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 02 - ALLA CASA DI ANCHISE
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 02 - ALLA CASA DI ANCHISE
Cymothoe simul et Triton adnixus acuto detrudunt nauis scopulo; levat ipse tridenti et vastas aperit Syrtis et temperat aequor atque rotis summas levibus perlabitur undas | Cimotoe insieme e Tritone sforzandosi disincaglianole navi dallo scoglio aguzzo; lui le alza col tridenteapre le vaste Sirti e placa il mare e colle ruote leggere percorre le cime delle onde |