Properzio, Elegie: Libro II, Elegia III, pag 2

Properzio, Elegie: Libro II, Elegia III

Latino: dall'autore Properzio, opera Elegie parte Libro II, Elegia III

olim mirabar, quod tanti ad Pergama belli[35] Europae atque Asiae causa puella fuit: nunc, Pari, tu sapiens et tu, Menelae, fuisti, tu quia poscebas, tu quia lentus eras Un tempo mi meravigliavo, che di tanta guerra presso Pergamo,[35] e dell'Europa e dell'Asia la causa fu una donna: ora, Paride, tu fosti saggio e tu, Menelao, tu perché la chiedevi, tu perché eri restio
digna quidem facies, pro qua vel obiret Achilles; vel Priamo belli causa probanda fuit Certo una meritevole bellezza per la quale morisse anche Achille; anche per Priamo fu valido motivo di guerra
[40] si quis vult fama tabulas anteire vetustas, hic dominam exemplo ponat in arte meam: sive illam Hesperiis, sive illam ostendet Eois, uret et Eoos, uret et Hesperios [40] Se qualcuno vuole superare la fama dei dipinti antichi, costui prenda la mia donna a modello d'arte: la mostri sia a Oriente, sia a Occidente, infiammerà sia gli orientali, e sia gli occidentali

Maybe you might be interested

Properzio, Elegie: Libro IV, Elegia IV
Properzio, Elegie: Libro IV, Elegia IV

Latino: dall'autore Properzio, opera Elegie parte Libro IV, Elegia IV

his saltem ut tenear iam finibus Che io rimanga almeno in questi confini
aut mihi, si quis,[45] acrior, ut moriar, venerit alter amor O se per me [45] fosse venuto qualche altro amore più crudele, affinché morissi

Maybe you might be interested

Properzio, Elegie: Libro 01, Elegia 12
Properzio, Elegie: Libro 01, Elegia 12

Latino: dall'autore Properzio, opera Elegie parte Libro 01, Elegia 12

ac veluti primo taurus detractat aratra, post venit assueto mollis ad arva iugo, sic primo iuvenes trepidant in amore feroces, dehinc domiti post haec aequa et iniqua ferunt Come il toro rifiuta dapprima l'aratro, poi abituatosi al giogo,viene docile nei campi, così i giovani dapprima trepidano fieri in amore, poi domati, sopportano cose giuste ed ingiuste
[50] turpia perpessus vates est vincla Melampus, cognitus Iphicli surripuisse boves; quem non lucra, magis Pero formosa coegit, mox Amythaonia nupta futura domo [50] L'indovino Melampo sopportò catene vergognose, scoperto per aver rubato i buoi di Ificlo; non il guadagno lo spinse, piuttosto la bella Pero, poi futura moglie nella casa di Amitaone

Maybe you might be interested

Properzio, Elegie: Libro 01, Elegia 13
Properzio, Elegie: Libro 01, Elegia 13

Latino: dall'autore Properzio, opera Elegie parte Libro 01, Elegia 13

Maybe you might be interested

Properzio, Elegie: Libro I, Elegia XVII
Properzio, Elegie: Libro I, Elegia XVII

Latino: dall'autore Properzio, opera Elegie parte Libro I, Elegia XVII

Properzio, Elegie: Libro IV, Elegia III
Properzio, Elegie: Libro IV, Elegia III

Latino: dall'autore Properzio, opera Elegie parte Libro IV, Elegia III

Properzio, Elegie: Libro III, Elegia XVII
Properzio, Elegie: Libro III, Elegia XVII

Latino: dall'autore Properzio, opera Elegie parte Libro III, Elegia XVII

Properzio, Elegie: Libro 01, Elegia 08
Properzio, Elegie: Libro 01, Elegia 08

Latino: dall'autore Properzio, opera Elegie parte Libro 01, Elegia 08

Properzio, Elegie: Libro II, Elegia XIX
Properzio, Elegie: Libro II, Elegia XIX

Latino: dall'autore Properzio, opera Elegie parte Libro II, Elegia XIX

Properzio, Elegie: Libro IV, Elegia VII

Properzio, Elegie: Libro II, Elegia I

Properzio, Elegie: Libro II, Elegia XXXIV

Properzio, Elegie: Libro IV, Elegia II

Properzio, Elegie: Libro II, Elegia XIV

Properzio, Elegie: Libro IV, Elegia X