Livio, Ab urbe condita: Libro 27; 07 - 08, pag 2

Livio, Ab urbe condita: Libro 27; 07 - 08

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 27; 07 - 08
M Marcello quibus consul rem gesserat legiones decretae; M Valerio cum L Cincio iis quoque enim prorogatum in Sicilia imperium Cannensis exercitus datus, eumque supplere ex militibus qui ex legionibus Cn Fului superessent iussi A M Marcello furono attribuite le stesse legioni con le quali aveva condotto la guerra da console, M Valerio e L Cincio, che avevano avuto anch'essi la proroga del comando in Sicilia, ebbero l'esercito di Canne, con l'ordine di terminarlo con quei soldati reduci dalle legioni di Cn Fulvio
Conquisitos eos consules in Siciliam miserunt; additaque eadem militiae ignominia sub qua Cannenses militabant quique ex praetoris Cn Fului exercitu ob similis iram fugae missi eo ab senatu fuerant I consoli li spedirono in Sicilia dopo averli accuratamente ricercati; a questi soldati fu applicata la medesima punizione vile che aveva colpito i soldati di Canne e quelli dell'esercito del pretore Cn Fulvio, che erano stati spediti in quel luogo dal senato ardente d'ira per una simile vergognosa fuga
C Aurunculeio eaedem in Sardinia legiones quibus P Manlius Uolso eam prouinciam obtinuerat decretae A C Aurunculeio furono date in Sardegna quelle legioni con le quali P Manlio Vulsone aveva mantenuto occupata quella provincia

Maybe you might be interested

Livio, Ab urbe condita: Libro 22; 01-10
Livio, Ab urbe condita: Libro 22; 01-10

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 22; 01-10

P Sulpicio eadem legione eademque classe Macedoniam obtinere iusso prorogatum in annum imperium A P Sulpicio fu prolungato il potere per un anno con la stessa legione e con la stessa armata navale con le quali era stato incaricato di condurre la Macedonia
Triginta quinqueremes ex Sicilia Tarentum ad Q Fabium consulem mitti iussae: cetera classe placere praedatum in Africam aut ipsum M Valerium Laeuinum traicere aut mittere seu L Cincium seu M Valerium Messallam uellet Poi fu ordinato che dalla Sicilia si inviassero trenta quinqueremi a Taranto al console Q Fabio; con l'altra parte della flotta M Valerio Levino poteva o andare egli stesso in Africa per depredare, oppure spedirvi, se lo voleva, L Cincio o M Valerio Messalla

Maybe you might be interested

Livio, Ab urbe condita: Libro 05, 51-55
Livio, Ab urbe condita: Libro 05, 51-55

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 05, 51-55

Nec de Hispania quicquam mutatum nisi quod non in annum Scipioni Silanoque, sed donec reuocati ab senatu forent prorogatum imperium est Circa la Spagna non ci fu alcun cambiamento, se non che a Scipione e a Silano fu rinviato il comando, non per un anno, ma fino a quando ne fossero stati richiamati dal senato
Ita prouinciae exercituumque in eum annum partita imperia In questo modo per quell'anno furono assegnati fra i comandanti le province e gli eserciti

Maybe you might be interested

Livio, Ab urbe condita: Libro 03; 13 - 24
Livio, Ab urbe condita: Libro 03; 13 - 24

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 03; 13 - 24

[8] Inter maiorum rerum curas comitia maximi curionis, cum in locum M Aemili sacerdos crearetur, uetus excitauerunt certamen, patriciis negantibus C Mamili Atelli, qui unus ex plebe petebat, habendam rationem esse quia nemo ante eum nisi ex patribus id sacerdotium habuisset [8] Tra ben più gravi tormenti, nelle adunanze per lelezione del capo dei curioni, che si doveva scegliere in luogo di M Emilio, fu suscitata una vecchia contesa, poiché i patrizi attestavano che non si doveva approvare la candidatura di C Mamilio Atello, il plebeo che solo desiderava la carica, poiché nessuno prima di lui, se non patrizio, aveva esercitato quellordine
Tribuni appellati ad senatum reiecerunt: senatus populi potestatem fecit: ita primus ex plebe creatus maximus curio C Mamilius Atellus et flaminem Dialem inuitum inaugurari coegit P Licinius pontifex maximus C Valerium Flaccum; decemuirum sacris faciundis creatus in locum Q Muci Scaeuolae demortui C Laetorius I tribuni, chiamati in causa, rimandarono la deliberazione al senato che, a sua volta, diede al popolo il potere di dirimere il dissidio, perciò per la prima volta fu scelto capo dei curioni un plebeo, C Mamilio Atello; il pontefice massimo P Licinio costrinse C Valerio Flacco ad essere ordinato, contro il suo volere, flamine Diale; in luogo di Q Muzio Scevola deceduto, fu nominato a far parte dei decemviri addetti ai sacri riti C Letorio

Maybe you might be interested

Livio, Ab urbe condita: Libro 28; 10
Livio, Ab urbe condita: Libro 28; 10

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 28; 10

Causam inaugurari coacti flaminis libens reticuissem, ni ex mala fama in bonam vertisset Avrei certamente tenuto in silenzio la ragione per cui C Valerio Flacco era stato costretto contro volontà ad accettare la carica di flamine, se la sua cattiva stima non si fosse sostituita in buona

Maybe you might be interested

Livio, Ab urbe condita: Libro 40; 21 - 25
Livio, Ab urbe condita: Libro 40; 21 - 25

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 40; 21 - 25

Livio, Ab urbe condita: Livio 37; 56 - 60
Livio, Ab urbe condita: Livio 37; 56 - 60

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Livio 37; 56 - 60

Livio, Ab urbe condita: Libro 23; 21-30
Livio, Ab urbe condita: Libro 23; 21-30

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 23; 21-30

Livio, Ab urbe condita: Libro 35; 46 - 51
Livio, Ab urbe condita: Libro 35; 46 - 51

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 35; 46 - 51

Livio, Ab urbe condita: Libro 21; 01-10

Livio, Ab urbe condita: Libro 30; 15 - 30

Livio, Ab urbe condita: Libro 29; 18 - 20

Livio, Ab urbe condita: Libro 21; 11-20

Livio, Ab urbe condita: Libro 01, 01-15

Livio, Ab urbe condita: Libro 34; 01 - 04