Catullo, Carmi: Vesper adest, pag 2

Catullo, Carmi: Vesper adest

Latino: dall'autore Catullo, opera Carmi parte Vesper adest
nos alio mentes, alio divisimus aures;iure igitur vincemur: amat victoria curam Noi da una parte troncammo le menti, dall'altra le orecchie;Giustamente dunque sarem vinti: la vittoria ama l'impegno
quare nunc animos saltem convertite vestros;dicere iam incipient, iam respondere decebit Perciò almeno adesso cambiate i vostri animi;ormai cominceranno a cantare, occorrerà ormai rispondere
Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee Imen oh, Imeneo, Imen giungi oh, Imeneo

Maybe you might be interested

Catullo, Carmi: Quis hoc potest
Catullo, Carmi: Quis hoc potest

Latino: dall'autore Catullo, opera Carmi parte Quis hoc potest

Hespere, quis caelo fertur crudelior ignis Vespero, quale fuoco più crudele è portato dal cielo
qui natam possis complexu avellere matris,complexu matris retinentem avellere natam,et iuveni ardenti castam donare puellam Da poter strappare la figlia dall'abbraccio della madre,dall'abraccio della madre strappare la figlia che si tiene,e donare una casta fanciulla ad un giovane ardente
quid faciunt hostes capta crudelius urbe Cosa fanno i nemici di più crudele, presa una città
Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee Imen oh, Imeneo, Imen giungi oh, Imeneo
Hespere, quis caelo lucet iucundior ignis Vespero, quale fuoco più piacevole è portato dal cielo
qui desponsa tua firmes conubia flamma,quae pepigere viri, pepigerunt ante parentes,nec iunxere prius quam se tuus extulit ardor Che saldi con la tua fiamma le nozze promesse,che pattuirono i mariti, pattuirono prima i genitori,ma non unirono prima che il tuo ardore si alzasse
quid datur a divis felici optatius hora Cosa è dato dagli dei di più desiderabile dell'ora fortunata