nos alio mentes, alio divisimus aures;iure igitur vincemur: amat victoria curam | Noi da una parte troncammo le menti, dall'altra le orecchie;Giustamente dunque sarem vinti: la vittoria ama l'impegno |
quare nunc animos saltem convertite vestros;dicere iam incipient, iam respondere decebit | Perciò almeno adesso cambiate i vostri animi;ormai cominceranno a cantare, occorrerà ormai rispondere |
Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee | Imen oh, Imeneo, Imen giungi oh, Imeneo |
Maybe you might be interested
Hespere, quis caelo fertur crudelior ignis | Vespero, quale fuoco più crudele è portato dal cielo |
qui natam possis complexu avellere matris,complexu matris retinentem avellere natam,et iuveni ardenti castam donare puellam | Da poter strappare la figlia dall'abbraccio della madre,dall'abraccio della madre strappare la figlia che si tiene,e donare una casta fanciulla ad un giovane ardente |
quid faciunt hostes capta crudelius urbe | Cosa fanno i nemici di più crudele, presa una città |
Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee | Imen oh, Imeneo, Imen giungi oh, Imeneo |
Hespere, quis caelo lucet iucundior ignis | Vespero, quale fuoco più piacevole è portato dal cielo |
qui desponsa tua firmes conubia flamma,quae pepigere viri, pepigerunt ante parentes,nec iunxere prius quam se tuus extulit ardor | Che saldi con la tua fiamma le nozze promesse,che pattuirono i mariti, pattuirono prima i genitori,ma non unirono prima che il tuo ardore si alzasse |
quid datur a divis felici optatius hora | Cosa è dato dagli dei di più desiderabile dell'ora fortunata |