Vesper adest, iuvenes, consurgite: Vesper Olympoexspectata diu vix tandem lumina tollit | Vespero giunge, giovani, alzatevi Vespero aspettatodall'Olimpo a lungo finalmente alza appena le luci |
surgere iam tempus, iam pinguis linquere mensas,iam veniet virgo, iam dicetur hymenaeus | Ormai è tempo di alzarsi, di lasciare ormai le grase mense,ormai verrà la vergine, ormai si canterà l'imeneo |
Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee | Imen oh, Imeneo, Imeneo giungi oh, Imeneo |
Maybe you might be interested
Cernitis, innuptae, iuvenes | Li vedete, ragazze, i ragazzi |
consurgite contra;nimirum Oetaeos ostendit Noctifer ignes | Alzatevi incontroDavvero la portatrice della notte mostra i fuochi etei |
sic certest; viden ut perniciter exsiluere | Così è certo; vedi come velocemente son balzati fuori |
non temere exsiluere, canent quod vincere par est | Non a caso son balzati fuori, canteranno ciò ch'è possibile vincere |
Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee | Imen oh, Imeneo, Imen giungi oh, Imeneo |
non facilis nobis, aequales, palma parata est:aspicite, innuptae secum ut meditata requirunt | Compagni, non una facile vittoria è pronta per noi:guardate, come le ragazze tra loro ripassan le composizioni |
non frustra meditantur: habent memorabile quod sit;nec mirum, penitus quae tota mente laborant | Non invano compongono: hanno quel che sia memorabile;non è strano, e a fondo elaborano con tutta la mente |