Ex hoc quoque evaserit: proficiscar eo quo me iam pridem vocat populus Romanus | Che sia assolto anche in questo processo: mavvierò verso quellargomento al quale già da un pezzo mi sollecita il popolo romano |
[13] De iure enim libertatis et civitatis suum putat esse iudicium, et recte putat | [13] ché ritiene, e ben a ragione, che la giurisdizione in materia di libertà e di cittadinanza sia di sua competenza |
Confringat iste sane vi sua consilia senatoria, quaestiones omnium perrumpat, evolet ex vestra severitate: mihi credite, artioribus apud populum Romanum laqueis tenebitur | Abbatta pure costui con la sua potenza le giurie formate da senatori, si apra a viva forza una via di scampo attraverso qualunque inchiesta giudiziaria, si sottragga alla vostra severità: credetemi pure, saranno ben più stretti i lacci che lo terranno legato davanti al popolo romano |
Maybe you might be interested
Cicerone, In Verrem: 02; 04-111-115
Latino: dall'autore Cicerone, opera In Verrem parte 02; 04-111-115
Credet bis equitibus Romanis populus Romanus qui ad vos ante producti testes ipsis inspectantibus ab isto civem Romanum, qui cognitores homines honestos daret, sublatum esse in crucem dixerunt | Il popolo crederà due volte a quei cavalieri romani che, presentati recentemente come testimoni davanti a voi, hanno dichiarato che sotto i loro occhi costui ha fatto crocifiggere un cittadino romano, sebbene presentasse dei galantuomini come garanti della sua identità |
[14] Credent omnes v et xxx tribus homini gravissimo atque ornatissimo, M Annio, qui se praesente civem Romanum securi percussum esse dixit; audietur a populo Romano vir primarius, eques Romanus, L Flavius, qui suum familiarem Herennium, negotiatorem ex Africa, cum eum Syracusis amplius centum cives Romani cognoscerent lacrimantesque defenderent, pro testimonio dixit securi esse percussum; probabit fidem et auctoritatem et religionem suam L Suettius, homo omnibus ornamentis praeditus, qui iuratus apud vos dixit multos civis Romanos in lautumiis istius imperio crudelissime per vim morte esse multatos | [14] Tutte quante le 35 tribù presteranno fede alla gran serietà e autorità di M Annio, il quale ha dichiarato che alla sua presenza è stato giustiziato un cittadino romano; il popolo romano ascolterà un uomo di primordine, il cavaliere romano L Flavio , il quale ha dichiarato nella sua deposizione che il suo amico Erennio , commerciante africano, per quanto riconosciuto a Siracusa da più di cento cittadini romani che intervennero in sua difesa con le lagrime agli occhi, venne decapitato; dimostrerà la sua buona fede, la sua autorevolezza e la scrupolosa osservanza del giuramento L Suettio, uomo dotato di tutte le virtù, il quale ha dichiarato sotto giuramento davanti a voi che numerosi cittadini romani furono senza unombra di pietà condannati da costui a una morte violenta nelle latomie |
Maybe you might be interested
Hanc ego causam cum agam beneficio populi Romani de loco superiore, non vereor ne aut istum vis ulla ex populi Romani suffragiis eripere, aut a me ullum munus aedilitatis amplius aut gratius populo Romano esse possit | Quando io tratterò questa causa dallalto della tribuna degli oratori grazie alla benevolenza dimostratami dal popolo romano , nessuna forza non ho alcuna paura potrà strappare costui ai voti di condanna del popolo romano, e nessuno spettacolo potrà essere da me offerto durante la mia edilità che sia più splendido o più accetto al popolo romano |