Gellio, Notti attiche: Praefatio

Gellio, Notti attiche: Praefatio

Latino: dall'autore Gellio, opera Notti attiche parte Praefatio

[I] iucundiora alia reperiri queunt, ad hoc ut liberis quoque meis partae istiusmodi remissiones essent, quando animus eorum interstitione aliqua negotiorum data laxari indulgerique potuisset [1] possono essere trovate altre opere più piacevoli, per questo scopo affinché fossero intrattenimenti di tal genere prodotti anche per miei figli, quando il loro animo potesse essere rilassato ed abbandonarsi in qualche pausa di affari concessa
[II] Usi autem sumus ordine rerum fortuito, quem antea in excerpendo feceramus [2] Abbiamo poi usato un ordine casuale degli argomenti, che avevamo seguito prima nel ricercare
Nam proinde ut librum quemque in manus ceperam seu Graecum seu Latinum vel quid memoratu dignum audieram, ita quae libitum erat, cuius generis cumque erant, indistincte atque promisce annotabam eaque mihi ad subsidium memoriae quasi quoddam litterarum penus recondebam, ut, quando usus venisset aut rei aut verbi, cuius me repens forte oblivio tenuisset, et libri, ex quibus ea sumpseram, non adessent, facile inde nobis inventu atque depromptu foret Infatti quando avevo preso fra le mani un libro e questo sia greco sia latino o avevo ascoltato qualcosa degna di ricordo, così annotavo ciò che si gradiva, di qualsiasi genere e comunque fossero, indistintamente e confusamente e quelle cose che mi custodivo per aiuto della memoria come una certa riserva di letteratura, affinché, quando fosse sopraggiunto l'utilizzo di un fatto o di una parola, di cui per caso mi avesse colpito un'improvvisa dimenticanza, e i libri, da cui li avevo ricavati, fossero mancati, sarebbe stato facile allora per noi il ritrovare e l'attingere

Maybe you might be interested

Gellio, Notti attiche: Liber 3, 11-14
Gellio, Notti attiche: Liber 3, 11-14

Latino: dall'autore Gellio, opera Notti attiche parte Liber 3, 11-14

[III] Facta igitur est in his quoque commentari is eadem rerum disparilitas, quae fuit in illis annotationibus pristinis, quas breviter et indigeste et incondite ex auditionibus lectionibusque variis feceramus [3] Dunque anche in queste parti della raccolta è stato riportato lo stesso disordine dei fatti, che ci fu in quelle annotazioni che avevamo effettuato brevemente e confusamente e disordinatamente con vari ascolti e letture
[IV] Sed quoniam longinquis per hiemem noctibus in agro, sicuti dixi, terrae Atticae commentationes hasce ludere ac facere exorsi sumus, idcirco eas inscripsimus noctium esse Atticarum nihil imitati festivitates inscriptionum, quas plerique alii utriusque linguae scriptores in id genus libris fecerunt [4] Ma poiché, come dissi, nelle lunghe notti durante l'inverno nella campagna della terra dell'Attica cominciammo a divertirci e a compilare queste annotazioni, perciò scrivemmo che esse erano delle notti attiche non avendo affatto imitato le piacevolezze dei titoli, che la maggior parte degli altri scrittori e di entrambe le lingue fecero in questo genere con i libri

Maybe you might be interested

Gellio, Notti attiche: Liber 12, 12-13
Gellio, Notti attiche: Liber 12, 12-13

Latino: dall'autore Gellio, opera Notti attiche parte Liber 12, 12-13

[V] Nam quia variam et miscellam et quasi confusaneam doctrinam conquisiverant, eo titulos quoque ad eam sententiam exquisitissimos indiderunt [5] Infatti poiché avevano raccolto un vario e mescolato e quasi confuso insegnamento, introdussero in esso anche titoli molto ingegnosi per questo contenuto
[VI] Namque alii Musarum inscripserunt, alii silvarum, ille peplon, alius Amaltheias keras, alius keria, partim leimonas, quidam lectionis suae, alius antiquarum lectionum atque alius antheron et item alius heurematon [6] Infatti alcuni misero titoli delle Muse, altri delle selve, quello il peplo, un altro il corno di Amaltea, un altro il favo, in parte (titoli) della prateria, alcuni della propria lettura, un altro (titoli) di antiche letture e un altro il mazzo di fiori e un altro anche la scoperta

Maybe you might be interested

Gellio, Notti attiche: Liber 1, 12
Gellio, Notti attiche: Liber 1, 12

Latino: dall'autore Gellio, opera Notti attiche parte Liber 1, 12

[VII] Sunt etiam, qui lychnous inscripserint, sunt item, qui stromateis, sunt adeo, qui pandektas et Helikona et problemata et encheiridia et paraxiphidas [7] Ci sono anche, quelli che intitolarono fiaccole, ci sono anche, quelli che (intitolarono) mescolanze, ci sono persino quelli che ( intitolarono) pandette ed Elicona e problemi e manuali e pugnale
[VIII] Est qui memoriales titulum fecerit, est qui pragmatika et parerga et didaskalika, est item qui historiae naturalis, est qui pantodapes historias, est praeterea qui pratum, est itidem qui pankarpon est, qui topon scripserit; [IX] sunt item multi, qui coniectanea, neque item non sunt, qui indices libris suis fecerint aut epistularum moralium aut epistolicarum quaestionum aut confusarum et quaedam alia inscripta nimis lepida multasque prorsum concinnitates redolentia [8] C'è chi dette il titolo memoriali, c'è chi pratiche e supplementi ed istruzioni, c'è anche chi di storia naturale, c'è chi storie universali, c'è inoltre chi prato, c'è anche chi campo, c'è chi scrisse luoghi comuni; [9] ci sono anche molti, che (intitolarono) congetture, e non mancano neppure, quelli che fecero testimonianze nei propri libri o di epistole morali o di ricerche epistolari o di mescolanze e alcuni altri titoli troppo brillanti e che emanano eccessivamente numerose ricercatezze

Maybe you might be interested

Gellio, Notti attiche: Liber 1, 24
Gellio, Notti attiche: Liber 1, 24

Latino: dall'autore Gellio, opera Notti attiche parte Liber 1, 24

[X] Nos vero, ut captus noster est, incuriose et inmeditate ac prope etiam subrustice ex ipso loco ac tempore hibernarum vigiliarum Atticas noctes inscripsimus tantum ceteris omnibus in ipsius quoque inscriptionis laude cedentes, quantum cessimus in cura et elegantia scriptionis [10] Noi invece, come è nostra capacità, casualmente e immediatamente e quasi anche semplicemente dal luogo stesso e dal periodo delle veglie invernali abbiamo intitolato notti attiche allontanandoci tanto da tutti gli altri anche nel valore del titolo stesso, quanto abbiamo ecceduto nella cura e nell'eleganza della scrittura