Cur me querelis exanimas tuis | Perché mi strappi l'anima con i tuoi lamenti |
Nec dis amicum est nec mihi te prius obire, Maecenas, mearum grande decus columenque rerum | Né a me né agli dei piace che tu te ne vada prima di me, o Mecenate,grande decoro e difesa delle mie sorti |
A | Ah |
Maybe you might be interested
te meae si partem animae rapit maturior vis, quid moror altera, nec carus aeque nec superstes integer | se una violenza prematura rapisce te, parte della mia anima, per quale motivo io, l'altra parte,esito, non ugualmente caro e non più,ancora vivo, integro |
Ille dies utramque ducet ruinam | Quel giorno porterà alla rovina di entrambi |
Maybe you might be interested
Non ego perfidum dixi sacramentum: ibimus, ibimus,utcumque praecedes, supremum carpere iter comites parati | Io non ho pronunciato un falso giuramento: andremo, andremo, in qualsiasi attimo mi precederai, come compagni pronti a cominciare il viaggio |
Me nec Chimerae spiritus igneae nec si risurgat entimanus Gyas divellet umquam: sic potenti Iustitiae placitumque Parcis | Mai mi separerà da te né il soffio della Chimera di fuoco né se risorgesse il Centimano Gie: così stabilirono la potente Giustizia e le Parche |
Maybe you might be interested
Seu Libra seu me Scorpios aspicit formidolosus, pars violentior natalis horae, seu tyrannus Hesperiae Capricornus undae, utrumque nostrum incredibili modo consentit astrum | Sia che la Bilancia o lo spaventoso Scorpione o il Capricorno tiranno del mar Tirreno abbia influsso su di me, come parte dominante della mia ora natale, entrambe le nostre costellazioni concordano in modo incredibile |
Te Iovis impio tutela Saturno refulgens eripuit volucrisque fati tardavit alas, cum populus frequens laetum theatris ter crepuit sonum;me truncus inlapsus cerebro sustulerat,nisi Faunus ictum dextra levasset, Mercurialium custos virorum | L'astro protettivo di Giove che splende ti ha salvato dall'empio Saturno e ha frenato le ali del fato alato, quando il popolo, accorrendo numeroso, fece risuonare tre volte nel teatro un lieto applauso; un tronco caduto sulla mia testa mi avrebbe portato via, se Fauno, protettore degli uomini sacri a Mercurio,con la mano destra non avesse attutito il colpo |
Reddere victimas aedemque votivam memento: nos humilem feriemus agnam | Ricorda di offrire vittime e un tempietto votivo:io immolerò un'umile agnella |