[221] Videte igitur quam multa simul a vobis postulentur Absolvite eum qui se fateatur maximas pecunias cum summa sociorum iniuria cepisse Non est satis: sunt alii quoque complures qui idem fecerint Absolvite etiam illos, si qui sunt, ut uno iudicio quam plurimos improbos liberetis Ne id quidem satis est: facite ut ceteris posthac idem liceat Licebit: adhuc parum est Permittite ut liceat quanti quisque velit tanti aestimare Permissum est: stultissimus quisque posthac minimo aestimabit Videtis iam profecto, iudices, hac aestimatione a vobis comprobata neque modum posthac avaritiae cuiusquam neque poenam improbitatis futuram [222] Quam ob rem quid agis, Hortensi |
[221] Guardate dunque quante cose si esigano in una volta sola da voi Assolvete chi ammette di aver preso un'enorme quantità di denaro commettendo soprusi gra vissimi contro gli alleati Non basta: vi sono anche altri in gran numero che lo hanno fatto Assolvete anche loro, o se ve ne sono, in modo da prosciogliere con una sola sen tenza il più gran numero possibile di scellerati Non basta ancora; fate in modo che anche agli altri in futuro sia lecito farlo Lo sarà; è ancora troppo poco Consentite che sia lecito fissare come prezzo di stima quanto ciascuno vorrà Consentito: d'ora in poi saranno solo i più stupidi a fissare un prezzo molto basso Come certamente potete ormai constatare, giudici, una volta che abbiate dato la vostra approvazione a questa maniera di fissare il prezzo di stima, non vi sarà più limite alla rapacità né punizione per la disonestà di nessuno [222] Che cosa dunque in tendi fare, Ortensio |
Consul es designatus, provinciam sortiturus es; de aestimatione frumenti cum dices, sic te audiemus quasi id quod ab isto recte factum esse defendes te facturum profiteare, et quasi quod isti licitum esse dices vehementer cupias tibi licere Atqui, si id licebit, nihil est quod putetis quemquam posthac commissurum ut de pecuniis repetundis condemnari possit Quantam enim quisque concupierit pecuniam, tantam licebit per cellae nomen aestimationis magnitudine consequatur |
Sei console designato, presto sor teggerai una provincia; quando parlerai della stima del frumento, e sosterrai che il comportamento dell'imputa to da te difeso è stato corretto, noi ascolteremo le tue pa role come una dichiarazione che anche tu intendi com portarti come lui, e penseremo che brami ardentemente che anche a te sia lecito ciò che sosterrai che per costui è stato lecito Eppure, se ciò sarà lecito, state pur certi che non ci sarà più nessuno in futuro che possa incorrere in una condanna per concussione Sarà infatti lecito a ciascuno ottenere tanto denaro quanto la sua avidità gli avrà fatto desiderare, semplicemente stabilendo un prez zo di stima alto per il grano del proprio appannaggio |