Sceledrus Palaestrio SCELEDRUS Nisi quidem ego hodie ambulavi dormiens in tegulis, certo edepol scio me vidisse hic proxumae viciniae Philocomasium erilem amicam sibi malam rem quaerere PALAESTRIO Hic illam vidit osculantem, quantum hunc audivi loqui [275] SCELEDRUS Quis hic est PALAESTRIO Tuos conservos quid agis, Sceledre SCELEDRUS Te, Palaestrio, volup est convenisse PALAESTRIO Quid iam aut quid negotist fac sciam SCELEDRUS Metuo--PALAESTRIO Quid metuis SCELEDRUS Ne hercle hodie, quantum hic familiariumst, maxumum in malum cruciatumque insuliamus PALAESTRIO Tu sali solus, nam ego istam insulturam et desulturam nil moror [280] SCELEDRUS Nescis tu fortasse, apud nos facinus quod natumst novom PALAESTRIO Quod id est facinus SCELEDRUS Impudicum PALAESTRIO Tute scias soli tibi, mihi ne dixis, scire nolo SCELEDRUS Non enim faciam quin scias simiam hodie sum sectatus nostram in horum tegulis |
SCELEDRO PALESTRIONE SCELEDRO (tra sé) Se non stavo dormendo, io, mentre mi aggiravo sui tetti, allora l'ho vista, certo che l'ho vista, la bella del padrone che cercava guai nella casa del vicino PALESTRIONE (tra sé) Ho capito bene Allora è lui che l'ha veduta mentre dava baci [275] SCELEDRO Chi c'è qui PALESTRIONE Il tuo compagno, c'è Come ti va, Sceledro SCELEDRO Oh, Palestrione Sono felice di incontrarti PALESTRIONE E perché, cos'è successo Dimmi tutto SCELEDRO Ho paura PALESTRIONE Paura di che SCELEDRO Per Ercole Possiamo cascare, noi tutti della casa, in bocca agli strumenti di tortura PALESTRIONE Cascaci tu, da solo, mica ci tengo a fare questi tuffi [280] SCELEDRO Ma tu non sai che fattaccio ci è nato in casa PALESTRIONE Che fattaccio SCELEDRO Uno scandalo PALESTRIONE Tientelo per te Non parlarmene, non voglio sapere nulla SCELEDRO Ma io devo proprio dirtelo |
PALAESTRIO Edepol, Sceledre, homo sectatu's nihili nequam bestiam [285] SCELEDRUS Di te perdant PALAESTRIO Te istuc aequom--quoniam occepisti, eloqui SCELEDRUS Forte fortuna per impluvium huc despexi in proxumum, atque ego illi aspicio osculantem Philocomasium cum altero nescio quo adulescente PALAESTRIO Quod ego, Sceledre, scelus ex te audio SCELEDRUS Profecto vidi PALAESTRIO Tutin SCELEDRUS Egomet duobus his oculis [290] meis PALAESTRIO Abi, non verisimile dicis, neque vidisti SCELEDRUS Num tibi lippus videor PALAESTRIO Medicum istuc tibi meliust percontarier verum enim tu istam, si te di ament, temere hau tollas fabulam: tuis nunc cruribus capitique fraudem capitalem hinc creas nam tibi iam ut pereas paratum est dupliciter, nisi supprimis [295] tuom stultiloquium SCELEDRUS Qui vero dupliciter |
Una scimmia, sui tetti, io oggi stavo inseguendola PALESTRIONE O Sceledro Un uomo da nulla inseguiva una bestia da nulla [285] SCELEDRO Gli dèi ti fulminino PALESTRIONE Te, invece, be', parla, già che hai cominciato SCELEDRO Per puro caso, attraverso l'impluvio, guardo giù, nella casa del vicino, e che vedo Filocomasio che sta baciando un giovane nonsochì PALESTRIONE Ma perché, Sceledro, debbo ascoltare le tue boiate SCELEDRO L'ho vista, garantito PALESTRIONE Tu SCELEDRO Io, proprio io, con questi occhi [290] PALESTRIONE Ma va', quel che dici è inverosimile, tu non hai visto nulla SCELEDRO Mi hai preso per orbo PALESTRIONE Orbo È meglio che tu lo chieda a un medico; però, una storia come questa - che gli dèi ti salvino - non dovresti lasciartela scappare così alla leggera: stai creando un pericolo mortale per le tue gambe, la testa In ogni caso ti stai preparando una brutta fine, se non la pianti di sputar scemenze [295] SCELEDRO In ogni caso E perché |
PALAESTRIO Dicam tibi primumdum, si falso insimulas Philocomasium, hoc perieris; iterum, si id verumst, tu ei custos additus perieris SCELEDRUS Quid fuat me, nescio: haec me vidisse ego certo scio PALAESTRIO Pergin, infelix SCELEDRUS Quid tibi vis dicam nisi quod viderim [300] quin etiam nunc intus hic in proxumost PALAESTRIO Eho an non domist SCELEDRUS Vise, abi intro tute, nam ego mi iam nil credi postulo PALAESTRIO Certum est facere --SCELEDRUS Hic te opperiar; eadem illi insidias dabo, quam mox horsum ad stabulum iuuenix recipiat se pabulo quid ego nunc faciam custodem me illi miles addidit: [305] nunc si indicium facio, interii; si taceo, tamen, si hoc palam fuerit quid peius muliere aut audacius dum ego in tegulis sum, illaec sese ex hospitio edit foras; edepol facinus fecit audax |
PALESTRIONE Ti spiego; punto primo: se accusi a torto la ragazza, sei spacciato Punto secondo: se l'accusi a ragione, sei spacciato lo stesso, perché tu sei il suo guardiano SCELEDRO Che ne sarà di me Non lo so; però so che l'ho veduta PALESTRIONE O infelice, insisti SCELEDRO Che vuoi che ti dica, se non quello che ho visto [300] Guarda che lei è ancora lì, nella casa del vicino PALESTRIONE Ah sì, non è in casa nostra SCELEDRO Va' dentro, vacci, se ne hai voglia, perché io non pretendo che mi si dia retta PALESTRIONE È proprio quello che farò (Entra in casa del soldato) SCELEDRO E io starò qui ad aspettarlo, e intanto aspetterò al varco la giovenca, quando dal pascolo farà ritorno alla stalla Mo' che faccio Il soldato mi ha comandato di farle la guardia [305] E ora, se la denuncio, sono fottuto; se sto zitto, è lo stesso, nel caso che l'affare venga fuori Chi c'è di peggio e di più sfacciato di una donna Mentre io me ne stavo sul tetto, lei ha tagliato la corda |
Maybe you might be interested
Plauto, Miles Gloriosus: Actus II, 79-155
Latino: dall'autore Plauto, opera Miles Gloriosus parte Actus II, 79-155
hocine si miles sciat, credo hercle has sustollat aedis totas atque hunc in crucem [310] hercle quidquid est, mussitabo potius quam inteream male; non ego possum quae ipsa sese venditat tutarier PALAESTRIO Sceledre, Sceledre, quis homo in terra te alter est audacior quis magis dis inimicis natus quam tu atque iratis SCELEDRUS Quid est PALAESTRIO Iuben tibi oculos exfodiri, quibus id quod nusquam est vides [315] SCELEDRUS Quid, nusquam PALAESTRIO Non ego tuam empsim vitam vitiosa nuce SCELEDRUS Quid negotist PALAESTRIO Quid negoti sit rogas SCELEDRUS Cur non rogem PALAESTRIO Non tu tibi istam praetruncari linguam largiloquam iubes SCELEDRUS Quam ob rem iubeam PALAESTRIO Philocomasium eccam domi, quam in proxumo vidisse aibas te osculantem atque amplexantem cum altero |
Che grinta, accidenti, che coraggio Se il soldato mangia la foglia, sono convinto che mette in croce tutta la casa, me compreso; e allora, comunque sia, è meglio che io faccia zitto e mosca, piuttosto che finir male; [310] mica posso tenerla a bada, una donna che si mette in vendita PALESTRIONE (uscendo di casa) Sceledro, Sceledro, dove lo trovo, su questa terra, uno più avventato di te Chi più di te è nato in odio e ira agli dèi SCELEDRO Che ti prende PALESTRIONE Perché non te li fai strappare dalle orbite quegli occhi con cui vedi ciò che non esiste [315] SCELEDRO Non esiste cosa PALESTRIONE La tua vita, io non la comprerei nemmeno per una noce secca SCELEDRO Ma di cosa parli PALESTRIONE Di cosa parlo E me lo chiedi SCELEDRO E perché no PALESTRIONE Perché non te la fai tagliare questa tua linguaccia spudorata SCELEDRO Tagliarla, e perché |
[320] SCELEDRUS Mirumst lolio victitare te tam vili tritico PALAESTRIO Quid iam SCELEDRUS Quia luscitiosu's PALAESTRIO Verbero, edepol tu quidem caecus, non luscitiosu's nam illa quidem * domi SCELEDRUS Quid, domi PALAESTRIO Domi hercle vero SCELEDRUS Abi, ludis me, Palaestrio PALAESTRIO Tum mihi sunt manus inquinatae SCELEDRUS Qui dum PALAESTRIO Quia ludo luto [325] SCELEDRUS Vae capiti tuo PALAESTRIO istuc, Sceledre, promitto fore, nisi oculos orationemque aliam commutas tibi sed fores concrepuerunt nostrae SCELEDRUS At ego ilico observo foris; nam nihil est qua hinc huc transire ea possit nisi recto ostio PALAESTRIO Quin domi eccam nescio quae te, Sceledre, scelera suscitant |
PALESTRIONE Perché Filocomasio è in casa nostra, altro che baciarsi e strofinarsi con un altro in casa del vicino, come dicevi tu di averla vista [320] SCELEDRO Che strano, tu mangi loglio invece che frumento, che costa così poco PALESTRIONE Che c'entra SCELEDRO Il loglio rovina la vista PALESTRIONE Pelle da bastonate, tu ce l'hai rovinata, la vista, anzi sei tutto cieco Perché la donna se ne sta a casa nostra SCELEDRO Ma come, a casa PALESTRIONE A casa, sicuro SCELEDRO Vattene, Palestrione, tu stai giocando con me PALESTRIONE Ma allora ci ho le mani sozze SCELEDRO Perché PALESTRIONE Perché sto giocando con un sacco di merda [325] SCELEDRO Crepa PALESTRIONE Crepa tu, Sceledro, e certo sarà così se non ti sbrighi a cambiarti gli occhi e la lingua; ma la nostra porta sta cigolando SCELEDRO E io sto di guardia a quest'altra Mica ce l'ha un'altra via per ritornare, la ragazza PALESTRIONE Ma è da noi Non so proprio, Sceledro, quali scelleraggini ti scervellino |
Maybe you might be interested
Plauto, Miles Gloriosus: Argumentum II
Latino: dall'autore Plauto, opera Miles Gloriosus parte Argumentum II
[330] SCELEDRUS Mihi ego video, mihi ego sapio, ego credo plurumum: me homo nemo deterrebit, quin ea sit in his aedibus hic obsistam, ne imprudenti huc ea se subrepsit mihi PALAESTRIO Meus illic homo est, deturbabo iam ego illum de pugnaculis vin iam faciam, ut stultividum fateare SCELEDRUS Age face [335] PALAESTRIO Neque te quicquam sapere corde neque oculis uti SCELEDRUS Volo PALAESTRIO Nempe tu istic ais esse erilem concubinam SCELEDRUS Atque arguo eam me vidisse osculantem hic intus cum alieno viro PALAESTRIO Scin tu nullum commeatum hinc esse a nobis SCELEDRUS Scio PALAESTRIO Neque solarium neque hortum, nisi per impluvium SCELEDRUS Scio [340] PALAESTRIO Quid nunc si ea domist, si facio, ut eam exire hinc videas domo, dignun es verberibus multis SCELEDRUS Dignus |
[330] SCELEDRO Vedo con i miei occhi, penso con la mia testa, mi fido di me più che d'ogni altro; non c'è uomo al mondo che possa convincermi che la ragazza non è in questa casa (indica la casa di Periplecomeno) Qui resterò, io, che quella non mi sgusci via sotto il naso PALESTRIONE (tra sé) È mio, quest'uomo E adesso lo stano dal suo buco (Forte) Vuoi che ti convinca a confessare che hai le traveggole [335] SCELEDRO Provaci PALESTRIONE E che non hai sale in zucca E che non sai servirti degli occhi SCELEDRO Avanti PALESTRIONE È vero o non è vero che tu dici che la concubina del padrone è là SCELEDRO È vero, e dichiaro che l'ho veduta là dentro mentre baciava uno straniero PALESTRIONE E lo sai che non c'è alcun passaggio da quella casa alla nostra SCELEDRO Certo che lo so [340] PALESTRIONE Niente terrazza, niente giardino, si passa soltanto per l'impluvio, no SCELEDRO Lo so PALESTRIONE E allora |
PALAESTRIO Serva istas fores, ne tibi clam se subterducat istinc atque huc transeat SCELEDRUS Consilium est ita facere PALAESTRIO Pede ego iam illam huc tibi sistam in viam -- SCELEDRUS Agedum ergo face volo scire, utrum egon id quod vidi viderim [345] an illic faciat, quod facturum dicit, ut ea sit domi nam ego quidem meos oculos habeo nec rogo utendos foris sed hic illi subparasitatur semper, hic eae proxumust, primus ad cibum vocatur, primo pulmentum datur; nam illic noster est fortasse circiter triennium, [350] neque cuiquam quam illi in nostra meliust famulo familia sed ego hoc quod ago, id me agere oportet, hoc observare ostium sic obsistam hac quidem pol certo verba mihi numquam dabunt |
Se lei è in casa nostra, se te la faccio vedere mentre esce da qui, te lo meriti o no un sacco di legnate SCELEDRO Me lo merito PALESTRIONE Sta di guardia a questa porta, che non ti sgusci di nascosto e s'infili di qua SCELEDRO È proprio la mia idea PALESTRIONE Te la farò comparire qui, su questa strada, con i suoi piedini SCELEDRO E fallo (Palestrione entra nella casa del soldato) Voglio proprio sapere se ho visto quello che ho visto [345] o se lui riuscirà a fare quel che promette, e cioè provare che la ragazza è in casa Ce li ho, gli occhi, io, mica debbo chiederli in prestito; ma quello si arruffiana sempre alla ragazza, le sta sempre intorno; a tavola lo invitano per primo, per primo lo servono pure E pensare che è da noi sì e no da tre mesi, [350] ma fra tutti i servi non c'è nessuno che sia trattato meglio Ma io ora faccio ciò che debbo fare: la guardia alla porta Starò attento, io Perbacco, non mi prenderanno per il naso |