Properzio, Elegie: Libro I, Elegia XIX

Properzio, Elegie: Libro I, Elegia XIX

Latino: dall'autore Properzio, opera Elegie parte Libro I, Elegia XIX

Non ego nunc tristis vereor, mea Cynthia, Manis, nec moror extremo debita fata rogo; sed ne forte tuo careat mihi funus amore, hic timor est ipsis durior exsequiis Io non temo ora, mia Cinzia, i tristi Mani, né curo la morte dovuta al rogo estremo; ma che la morte non mi privi per caso del tuo amore, questo timore è più duro delle stesse esequie
Maybe you might be interested
Properzio, Elegie: Libro IV, Elegia IV

non adeo leviter nostris puer haesit ocellis,[5] ut meus oblito pulvis amore vacet Non tanto leggermente il fanciullo si impresse nei miei occhi,[5] che la mia polvere si privi dell'amore dimenticato
Maybe you might be interested
Properzio, Elegie: Libro III, Elegia XI

illic Phylacides iucundae coniugis heros non potuit caecis immemor esse locis, sed cupidus falsis attingere gaudia palmis Thessalus antiquam venerat umbra domum Là nei luoghi tenebrosi l'eroe Filacide non poté essere immemore della amorevole consorte, ma desideroso di toccare la felicità con le illusorie mani il Tessalo era tornato ombra, all'antica casa
Maybe you might be interested
Properzio, Elegie: Libro II, Elegia X

[10] illic quidquid ero, semper tua dicar imago: traicit et fati litora magnus amor [10] Là qualunque cosa sarò, sempre sarò considerato tua immagine: un grande amore oltrepassa le spiagge del fato
Maybe you might be interested
Properzio, Elegie: Libro 01, Elegia 09

illic formosae veniant chorus heroinae, quas dedit Argivis Dardana praeda viris; quarum nulla tua fuerit mihi, Cynthia, forma[15] gratior, et (Tellus hoc ita iusta sinat) quamvis te longae remorentur fata senectae, cara tamen lacrimis ossa futura meis Là vengano i cori delle belle eroine, che il saccheggio dardano dette agli uomini argivi; nessuna delle quali ,o Cinzia, mi sarà più gradita della tua bellezza [15] e (la giusta Terra conceda in tal modo ciò) sebbene il destino di una lunga vecchiaia ti trattenga in vita, tuttavia le ossa saranno destinate ad essere care alle mie lacrime
Maybe you might be interested
Properzio, Elegie: Libro II, Elegia V

quae tu viva mea possis sentire favilla Possa tu da viva provare ciò per le mie ceneri
Maybe you might be interested
Properzio, Elegie: Libro III, Elegia XII

tum mihi non ullo mors sit amara loco Allora la morte per me non sarebbe amara in nessun luogo
Maybe you might be interested
Properzio, Elegie: Libro II, Elegia XXV

[20] quam vereor, ne te contempto, Cynthia, busto abstrahat a nostro pulvere iniquus Amor, cogat et invitam lacrimas siccare cadentis [20] Quanto temo, o Cinzia, se tu non disprezzi il sepolcro, che l' Amore avverso ti distolga dalla mia cenere e costringa ad asciugare contro voglia le lacrime cadenti
Maybe you might be interested
Properzio, Elegie: Libro II, Elegia XXII

flectitur assiduis certa puella minis Anche una donna fedele si fa piegare dalle continue minacce
Maybe you might be interested
Properzio, Elegie: Libro II, Elegia XXIX

quare, dum licet, inter nos laetemur amantes:[25] non satis est ullo tempore longus amor Perciò, finché è permesso, godiamo fra noi amanti [25]; in nessun tempo un lungo amore dura abbastanza