Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 96-100, pag 2

Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 96-100

Latino: dall'autore Sallustio, opera Bellum Iugurthinum parte Parte 96-100

Denique Romani ueteres novique et ob ea scientes belli, si quos locus aut casus coniunxerat, orbis facere atque ita ab omnibus partibus simul tecti et instructi hostium vim sustentabant Alla fine i veterani romani e anche le reclute, quando il terreno o il caso li riuniva insieme, si disponevano a cerchio e così coperti e allineati su tutti i lati, facevano fronte agli attacchi dei nemici
Neque in eo tam aspero negotio Marius territus aut magis quam antea demisso animo fuit, sed cum turma sua, quam ex fortissimis magis quam familiarissimis parauerat, uagari passim ac modo laborantibus suis succurrere, modo hostis, ubi confertissimi obstiterant, invadere; manu consulere militibus, quoniam imperare conturbatis omnibus non poterat Pur trovandosi in una situazione tanto difficile Mario non si lasciò prendere dal panico e mantenne la risolutezza abituale; con il suo squadrone, formato non dagli amici più intimi, ma dagli uomini più valorosi, correva da una parte all'altra, ora per aiutare quelli dei suoi che si trovavano in difficoltà, ora per attaccare il nemico, là dove le sue schiere erano più folte;Dal momento che nella confusione generale non poteva dare ordini, cercava almeno di aiutare i suoi soldati con la spada
Iamque dies consumptus erat, cum tamen barbari nihil remittere atque, uti reges praeceperant, noctem pro se rati acrius instare Il giorno era già finito e i barbari, però, non desistevano; anzi, come avevano comandato i due re, attaccavano con maggior accanimento, contando sul favore della notte

Maybe you might be interested

Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 81-85
Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 81-85

Latino: dall'autore Sallustio, opera Bellum Iugurthinum parte Parte 81-85

Tum Marius ex copia rerum consilium trahit atque, uti suis receptui locus esset, collis duos propinquos inter se occupat, quorum in uno castris parum amplo fons aquae magnus erat, alter usui opportunus, quia magna parte editus et praeceps pauca munimenta quaerebat Allora Mario prende una decisione suggerita dalle circostanze e, per assicurare ai suoi un luogo in cui ritirarsi, occupa due colli vicini tra loro; uno non era sufficientemente ampio per un accampamento, ma aveva una ricca sorgente d'acqua; l'altro era adatto a quell'uso perché, in gran parte elevato e scosceso, non richiedeva molte opere di difesa
Ceterum apud aquam Sullam cum equitibus noctem agitare iubet, ipse paulatim dispersos milites neque minus hostibus conturbatis in unum contrahit, dein cunctos pleno gradu in collem subducit Ordina quindi a Silla di pernottare con i cavalieri presso la sorgente; lui stesso raduna a poco a poco i soldati dispersi, mentre tra i nemici lo scompiglio non è minore, e li conduce a passo rapido sull'altro colle

Maybe you might be interested

Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 66-70
Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 66-70

Latino: dall'autore Sallustio, opera Bellum Iugurthinum parte Parte 66-70

Ita reges loci difficultate coacti proelio deterrentur, neque tamen suos longius abire sinunt, sed utroque colle multitudine circumdato effusi consedere Così i due re sono costretti dalle condizioni sfavorevoli del terreno a sospendere il combattimento e tuttavia non lasciano allontanare troppo i soldati, ma, accerchiati i due colli con la moltitudine dei loro uomini, presero posizione sparpagliati qua e là
Dein crebris ignibus factis plerumque noctis barbari more suo laetari, exultare, strepere vocibus; et ipsi duces feroces, quia non fugerant, pro victoribus agere Accesi poi moltissimi fuochi, i barbari, per quasi tutta la notte, secondo il loro costume, esultano danzando e levando alte grida, e perfino i loro comandanti, fieri di non essere fuggiti, si comportano da vincitori

Maybe you might be interested

Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 46-50
Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 46-50

Latino: dall'autore Sallustio, opera Bellum Iugurthinum parte Parte 46-50

Sed ea cuncta Romanis ex tenebris et editioribus locis facilia visu magnoque hortamento erant I Romani, nascosti dal buio e in posizione elevata, vedevano tutto distintamente e ne traevano grande incoraggiamento
Plurimum vero Marius imperitia hostium confirmatus quam maximum silentium haberi iubet, ne signa quidem, uti per vigilias solebant, canere Mario, sempre più rassicurato dall'inettitudine dei nemici, ordina di mantenere il massimo silenzio e di non dare neppure gli squilli di tromba al cambio della guardia, com'era abitudine

Maybe you might be interested

Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 01-05
Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 01-05

Latino: dall'autore Sallustio, opera Bellum Iugurthinum parte Parte 01-05

Deinde ubi lux adventabat, defessis iam hostibus ac paulo ante somno captis, de improuiso vigiles, item cohortium turmarum legionum tubicines simul omnis signa canere, milites clamorem tollere atque portis erumpere iubet Poi sul far del giorno, quando i nemici, ormai stanchi, erano da poco sprofondati nel sonno, d'improvviso ordina alle sentinelle e ai trombettieri delle coorti, degli squadroni e delle legioni di dar fiato alle trombe tutti insieme e ai soldati di levare il grido di guerra e di slanciarsi fuori dalle porte del campo

Maybe you might be interested

Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 106-110
Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 106-110

Latino: dall'autore Sallustio, opera Bellum Iugurthinum parte Parte 106-110

Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 41-45
Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 41-45

Latino: dall'autore Sallustio, opera Bellum Iugurthinum parte Parte 41-45

Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 51-55
Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 51-55

Latino: dall'autore Sallustio, opera Bellum Iugurthinum parte Parte 51-55

Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 11-15
Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 11-15

Latino: dall'autore Sallustio, opera Bellum Iugurthinum parte Parte 11-15

Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 91-95
Sallustio, Bellum Iugurthinum: Parte 91-95

Latino: dall'autore Sallustio, opera Bellum Iugurthinum parte Parte 91-95