Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 11 - IL VALORE DI TARCONTE
At non haec nullis hominum sator atque deorum observans oculis summo sedet altus Olympo | Ma il padre degli uomini e degli dei osservando queste cose non con occhi disattenti siede alto sulla sommità dell'Olimpo |
Tyrrhenum genitor Tarchonem in proelia saeva suscitat et stimulis haud mollibus inicit iras | Il padre suscita il tirreno Tarconte agli scontri crudeli e con stimoli non teneri inietta le ire |
ergo inter caedes cedentiaque agmina Tarchon fertur equo variisque instigat vocibus alas nomine quemque vocans, reficitque in proelia pulsos | Perciò tra le stragi e le schiere che cedono Tarconte si reca a cavallo e con varie frasi incita le ali chiamando ciascuno per nome, rianima per gli scontri i vinti |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 01 - DESTINO DEGLI ENEADI
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 01 - DESTINO DEGLI ENEADI
'quis metus, o numquam dolituri, o semper inertes Tyrrheni, quae tanta animis ignavia venit | Quale paura, o mai capaci di far soffrire, o sempre inerti Tirreni, quale così grave ignavia è giunta nei cuori |
femina palantis agit atque haec agmina vertit | Una femmina spinge allo sbaraglio e sconvolge queste schiere |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 01 - ACCOGLIENZA OSPITALE DI DIDONE
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 01 - ACCOGLIENZA OSPITALE DI DIDONE
quo ferrum quidve haec gerimus tela inrita dextris | Dove portiamo il ferro o perché queste inutili armi nelle destre |
at non in Venerem segnes nocturnaque bella, aut ubi curva choros indixit tibia Bacchi | Ma non pigri verso Venere e le guerre notturne, o quando il curvo flauto ha indetto le danze di Bacco |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 06 - L’OMBRA DELLA REGINA DIDONE
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 06 - L’OMBRA DELLA REGINA DIDONE
exspectate dapes et plenae pocula mensae (hic amor, hoc studium) dum sacra secundus haruspex nuntiet ac lucos vocet hostia pinguis in altos | Aspettate le vivande e le coppe d'una mensa piena (questo l'amore, questo il dovere)fin che l'aruspice propizio annunzi i riti e una grassa vittima vi chiami negli alti boschi |
' haec effatus equum in medios moriturus et ipse concitat, et Venulo adversum se turbidus infert dereptumque ab equo dextra complectitur hostem et gremium ante suum multa vi concitus aufert | Detto questo sprona il cavallo in mezzo, lui stesso a morire, e rabbioso si butta addosso a Venulo e starppato dal cavallo conla destra avvinghia il nemico e davanti al suo petto eccitato con molta forza lo strappa |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 10 - L’IRA DI ENEA CONTRO TURNO
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 10 - L’IRA DI ENEA CONTRO TURNO
tollitur in caelum clamor cunctique Latini convertere oculos | S'alza al cielo il clamore e tutti i Latini volsero gli occhi |