Nuntius Anchisae ad tumulum cuneosque theatri incensas perfert navis Eumelus, et ipsi respiciunt atram in nimbo volitare fauillam | L'araldo Eumelo riferisce alla tomba d'Anchise ed ai settori del teatro delle navi bruciate, loro stessivedono in una nube la nera siamma volare |
primus et Ascanius, cursus ut laetus equestris ducebat, sic acer equo turbata petivit castra, nec exanimes possunt retinere magistri | Per primo anche Ascanio, come guidava lieto le corseequestri, così ardente a cavallo si diresse al campo Sconvolto, né lo posson trattenere i pallidi maestri |
'quis furor iste novus | Che strana pazzia questa |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 08 - LO SCUDO DI ENEA
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 08 - LO SCUDO DI ENEA
quo nunc, quo tenditis' inquit 'heu miserae cives | Dove ora, dove andate disse, ahi, misere cittadine |
non hostem inimicaque castra Argiuum, vestras spes uritis | Non bruciate il nemico, ed i campi avversari degli Argivi, ma le vostre speranze |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 01 - LA STORIA DI DIDONE
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 01 - LA STORIA DI DIDONE
en, ego vester poliptAscanius | Ecco, son io il vostro Ascanio |
'- galeam ante pedes proiecit inanem, qua ludo indutus belli simulacra ciebat | Buttò ai piedi l'elmo inutile, di cui rivestito per gioco evocava finzioni di guerra |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 01 - LA VERGINE CASSANDRA
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 01 - LA VERGINE CASSANDRA
accelerat simul Aeneas, simul agmina Teucrum | Insieme s'affretta Enea, insieme le schiere dei Teucri |
ast illae diversa metu per litora passim diffugiunt, silvasque et sicubi concava furtim saxa petunt; piget incepti lucisque, suosque mutatae agnoscunt excussaque pectore Iuno est | Ma quelle scappano qua e là disordinatamente sui lidi per paura, si dirigono nei boschi e di nascosto ovunque nelle rocce scavate; si vergognano dell'azione e della luce, cambiate riconoscono i loro e Giunone fu scossa dal petto |
Maybe you might be interested
Virgilio, Eneide: Libro 02 - ALLA CASA DI ANCHISE
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 02 - ALLA CASA DI ANCHISE
Sed non idcirco flamma atque incendia viris indomitas posuere; udo sub robore vivit stuppa vomens tardum fumum, lentusque carinas est vapor et toto descendit corpore pestis, nec vires heroum infusaque flumina prosunt | Ma intoro la fiamma e gli incendi non deposero le forze indomabili; sotto il rovere bagnato vivela stoppa vomitando un fumo pigro, il fuoco rodele carene e la rovina scende per tutto il corpo,le forze degli eroi ed i fiumi versati non giovano |