Latino: dall'autore Properzio, opera Elegie parte Libro II, Elegia XXVIII
IVPPITER, affectae tandem miserere puellae: tam formosa tuum mortua crimen erit |
O Giove, abbi infine pietà di una fanciulla malata: morta tale bellezza, la colpa sarà tua |
hoc tibi vel poterit coniunx ignoscere Iuno: frangitur et Iuno, si qua puella perit |
Questo la moglie Giunone ti potrà anche perdonare: e Giunone è colpita se qualche fanciulla muore |
venit enim tempus, quo torridus aestuat aer, incipit et sicco fervere terra Cane |
Infatti viene il tempo in cui l'aria infuocata brucia, e la terra comincia a riscaldarsi per l'arido Cane |
Maybe you might be interested
sed non tam ardoris culpa est neque crimina caeli[5] quam totiens sanctos non habuisse deos |
Ma la colpa di tanto caldo non è un male del cielo [5] quanto tutte le volte che gli dei non sono stati considerati sacri |
hoc perdit miseras, hoc perdidit ante puellas: quidquid iurarunt, ventus et unda rapit |
Ciò perde le infelici, ciò prima ha perso le fanciulle: qualunque cosa giurarono, la rapisce il vento e l'onda |
Maybe you might be interested
num sibi collatam doluit Venus |
Forse Venere si lamentò d'essersi confrontata |
illa peraeque prae se formosis invidiosa dea est |
Quella dea è invidiosa ugualmente delle belle preferite a lei |
Maybe you might be interested
[10] an contempta tibi Iunonis templa Pelasgae |
[10] O i templi di Giunone pelasga sono disprezzati da te |
Palladis aut oculos ausa negare bonos |
O hai osato rifiutare i begli occhi di Pallade |
Maybe you might be interested
semper, formosae, non nostis parcere verbis |
Sempre, o belle, non risparmiate le parole |