Livio cos anno urbis DXXXV, eique ius Quiritum datum et tabernam in compito Acilio emptam ob id publice | Livio nell'anno 535 della città, e a lui dato il diritto dei Quiriti e una bottega comprata per questo a spese pubbliche nel crocicchio Acilio |
[13] vulnerarium eum fuisse egregium, mireque gratum adventum eius initio, mox a saevitia secandi urendique transisse nomen in carnificem et in taedium artem omnesque medicos, quod clarissime intellegi potest ex M | [13] Che egli era un famoso chirurgo, e all'inizio straordinariamente gradito il suo arrivo, poi per la crudeltà di tagliare e cauterizzare aver trasformato il nome in carnefice e l'arte e tutti i medici in odio, cosa che può essere capita molto chiaramente da M |
Catone, cuius auctoritati triumphus atque censura minimum conferunt; tanto plus in ipso est | Catone, il cui trionfo e censura si rifanno molto poco all'autorità; risulta tanto più in lui stesso |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 35, Paragrafi 72-91
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 35, Paragrafi 72-91
quam ob rem verba eius ipsa ponemus | Perciò riferiremo le sue stesse parole |
[14] Dicam de istis Graecis suo loco, M | [14] Dirò a suo luogo dei Greci stessi, o figlio M |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 08, Paragrafi 33 - 42
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 08, Paragrafi 33 - 42
fili, quid Athenis exquisitum habeam et quod bonum sit illorum litteras inspicere, non perdiscere | , quello che ritengo acquisito ad Atene e quale bene sia conoscere la loro letteratura, non approfondirla |
vincam nequissimum et indocile genus illorum, et hoc puta vatem dixisse: quandoque ista gens suas litteras dabit, omnia conrumpet, tum etiam magis, si medicos suos hoc mittet | Dimostrerò molto malvagia e indocile la loro gente, e pensa che un vate aveva detto questo: e quando questa gente diffonderà la sua letteratura, rovinerà tutto, allora anche di più, se manderà per questo i suoi medici |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 05, Paragrafi 122-151
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 05, Paragrafi 122-151
iurarunt inter se barbaros necare omnes medicina, sed hoc ipsum mercede faciunt, ut fides iis sit et facile disperdant | Hanno giurato fra loro di uccidere tutti gli stranieri con la medicina, ma esercitano questa stessa cosa con una ricompensa, affinchè ci sia fiducia per loro e eliminare facilmente |
nos quoque dictitant barbaros et spurcius nos quam alios Οπικων appellatione foedant | Definiscono anche noi barbari e c'insultano più vergognosamente degli altri con l'appellativo Incolti |
interdixi tibi de medicis | Ti ho proibito i medici |