XIII talentis ferunt ex Philonici Pharsalii grege emptum, etiam tum puero capto eius decore | Dicono averlo comprato, allora ancora fanciullo colpito dalla sua bellezza, in una mandria di Filonico di Farsalo per tredici talenti |
neminem hic alium quam Alexandrum regio instratu ornatus recepit in sedem, alias passim recipiens | Questo ornato con l'insegna regia non accolse nessun altro sulla sella che Alessandro, negli altri casi accettando senza distinzione |
idem in proeliis memoratae cuiusdam perhibetur operae, Thebarum oppugnatione vulneratus in alium transire Alexandrum non passus, multa praeterea eiusdem modi, propter quae rex defuncto ei duxit exequias urbemque tumulo circumdedit nomine eius | Lo stesso è ricordato di un certo memorabile impegno nelle battaglie, ferito nell'assalto dei Tebani non permise che Alessandro passasse su di un altro, inoltre molti fatti dello stesso genere, per i quali il re morto lui, tributò esequie e fondò intorno al sepolcro una città col suo nome |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 33, Paragrafi 01-28
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 33, Paragrafi 01-28
[155]nec Caesaris dictatoris quemquam alium recepisse dorso equus traditur, idemque similes humanis pedes priores habuisse, hac effigie locatus ante Veneris Genetricis aedem | [155] Il cavallo del dittatore Cesare è ricordato non aver accettato alcun altro sul dorso, e lo stesso aver avuto le zampe anteriori simili agli umani, con questo aspetto posto davanti al tempio di Venere Genitrice |
fecit et Divus Augustus equo tumulum, de quo Germanici Caesaris carmen est | Anche il Divino Augusto fece una tomba per il cavallo, riguardo al quale c'è un carme di Cesare Germanico |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 23, Paragrafi 01-40
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 23, Paragrafi 01-40
Agrigenti conplurium equorum tumuli pyramides habent | Ad Agrigento molti tumuli di diversi cavalli hanno piramidi |
equum adamatum a Samiramide usque in coitum Iuba auctor est | Giuba racconta di un cavallo amato da Semiramide fino all'accoppiamento |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 18, Paragrafi 56-69
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 18, Paragrafi 56-69
[156]Scythici quidem equitatus equorum gloria strepunt: occiso regulo ex provocatione dimicante hostem, cum ad spoliandum venisset, ab equo eius ictibus morsuque confectum; alium detracto oculorum operimento et cognito cum matre coitu petiisse praerupta atque exanimatum | [156] Anche i cavalieri sciti fanno clamore per la gloria dei cavalli: ucciso un capo per una provocazione che aveva sfidato un nemico, essendosi avvicinato per spogliarlo, fu colpito dal suo cavallo con calci e morsi; un altro, tolta la copertura degli occhi e intuito l'accoppiamento con la madre aver cercato i dirupi e sfracellatosi |
aequa ex causa in Reatino agro laceratum prorigam invenimus | Per lo stesso motivo abbiamo sentito che nel territorio di Rieti uno stalliere squartato in un campo |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 08, Paragrafi 33 - 42
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 08, Paragrafi 33 - 42
namque et cognationum intellectus his est, atque in grege prioris anni sororem libentius etiam quam matrem equa comitatur | Infatti per loro vi è la cognizione delle parentele, e nella mandria la cavalla segue la sorella dell'anno precedente anche più volentieri della madre |