Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 08, Paragrafi 146 - 156

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 08, Paragrafi 146 - 156

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 08, Paragrafi 146 - 156
[146]Soli dominum novere et ignotum quoque, si repente veniat, intellegunt; soli nomina sua, soli vocem domesticam agnoscunt [146] Essi i soli a riconoscere il padrone e lo individuano anche inaspettato, se viene all'improvviso; essi soli conoscono i loro nomi, essi solo la voce familiare
itinera quamvis longa meminere, nec ulli praeter hominem memoria maior Ricordano i percorsi sebbene lunghi, e per nessuno eccetto l'uomo una memoria maggiore
impetus eorum et saevitia mitigatur ab homine considente humi Il loro assalto e l'impeto è placato appena l'uomo si siede per terra

Maybe you might be interested

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 08, Paragrafi 33 - 42
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 08, Paragrafi 33 - 42

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 08, Paragrafi 33 - 42

[147]plurima alia in iis cotidie vita invenit, sed in venatu sollertia et sagacitas praecipua est [147] In loro si ritrovano nella vita quotidiana diverse altre qualità, ma nella caccia è particolare l'attitudine e l'abilità
scrutatur vestigia atque persequitur, comitantem ad feram inquisitorem loro trahens, qua visa quam silens et occulte, set quam significans demonstratio est cauda primum, deinde rostro Viene cercata e inseguita la traccia, trascinando col guinzaglio verso la bestia il cercatore che l'accompagna, vista la quale quanto silenzioso e discreto, ma quanto significativo è il segnale prima con la coda, poi col muso

Maybe you might be interested

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 33, Paragrafi 01-28
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 33, Paragrafi 01-28

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 33, Paragrafi 01-28

ergo etiam senecta fessos caecosque ac debiles sinu ferunt, ventos et odorem captantes protendentesque rostra ad cubilia Perciò anche nella vecchiaia portano in braccio gli stanchi e i ciechi e deboli, che fiutano i venti e l'odore e protendono i musi verso le tane
[148]E tigribus eos Indi volunt concipi et ob id in silvis coitus tempore alligant feminas [148] Gli Indi vogliono che essi siano generati dalle tigri e per questo legano le femmine nelle foreste nel periodo dell'accoppiamento

Maybe you might be interested

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 29, Paragrafi 70-72
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 29, Paragrafi 70-72

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 29, Paragrafi 70-72

primo et secundo fetu nimis feroces putant gigni, tertio demum educant Ritengono che con la prima e la seconda cucciolata siano generati troppo feroci, con la terza infine addomesticano
hoc idem e lupis Galli, quorum greges suum quisque ductorem e canibus et ducem habent Stessa cosa i Galli con i lupi, i cui branchi hanno ciascuno un proprio capo e guida fra i cani

Maybe you might be interested

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 23, Paragrafi 01-40
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 23, Paragrafi 01-40

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 23, Paragrafi 01-40

illum in venatu comitantur, illi parent; namque inter se exercent etiam magisteria L'accompagnano nella caccia, gli obbediscono; infatti utilizzano fra loro anche i comandi

In accordance with the Terms of Use, responsibility for published content rests solely with the user who created it. Perungiorno.it disclaims any liability for content submitted by users.
Report

Maybe you might be interested

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 28, Paragrafo 187-216
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 28, Paragrafo 187-216

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 28, Paragrafo 187-216

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 19, Paragrafi 113-189
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 19, Paragrafi 113-189

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 19, Paragrafi 113-189

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 18, Paragrafi 56-69
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 18, Paragrafi 56-69

Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 18, Paragrafi 56-69

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 30, Paragrafi 01-25

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 10, Paragrafi 94-119

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 04, Paragrafi 75-80

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 11, Paragrafi 01 - 12

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 18, Paragrafi 152-223

Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 09, Paragrafi 35 - 36