Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 07, Paragrafi 34 - 50
Casini puerum factum ex virgine sub parentibus iussuque haruspicum deportatum in insulam desertam; Licinius Mucianus prodidit visum a se Argis Arescontem, cui nomen Arescusae fuisse, nupsisse etiam, mox barbam et virilitatem provenisse uxoremque duxisse; eiusdem sortis et Zmyrnae puerum a se visum | Licinio Muciano tramandò che aveva visto ad Argo un Aresconte, che prima si chiamava Arescusa, si era anche sposata, che poi erano comparsi la barba e i segni di virilità e aveva preso moglie; che aveva visto anche a Smirne un giovane della stessa condizione |
ipse in Africa vidi mutatum in marem nuptiarum die L | Io stesso ho visto in Africa nel giorno delle nozze Consizio, cittadino di Tisdra, mutato in maschio, e viveva quando pubblicavo queste cose |
Consitium civem Thysdritanum, vivebatque cum proderem haec; [37]* * editis geminis raram esse aut puerperae aut puerperio praeterquam alteri vitam; si vero utriusque sexus editi sint gemini, rariorem utrique salutem | [37] che nei parti gemellari è raro ci sia la vita per la puerpera o entrambi i neonati; se invece i gemelli sono generati di entrambi i sessi, più rara la salvezza per entrambi |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 02, Paragrafi 48 - 56
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 02, Paragrafi 48 - 56
feminas celerius gigni quam mares, sicuti celerius senescere | Che le femmine nascono più velocemente dei maschi, come più rapidamente invecchiano |
saepius in utero moveri mares et in dextera fere geri parte, in laeva feminas | Che i maschi si muovono più spesso nell'utero e sono portati in genere nella parte destra, le femmine a sinistra |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 15, Paragrafi 71-81
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 15, Paragrafi 71-81
[38] Ceteris animantibus statum et pariendi et partus gerendi tempus est; homo toto anno et incerto gignitur spatio, alius septimo mense, alius octavo et usque ad initia undecimi | [38] Per gli altri esseri viventi c'è un tempo stabilito sia di partorire sia di condurra la gravidanza; l'uomo è generato tutto l'anno e in un tempo variabile, qualcuno al settimo mese, qualcuno all'ottavo e fino all'inizio dell'undicesimo |
ante septimum mensem haut umquam vitalis est | Prima del settimo mese non è mai vitale |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 13, Paragrafi 01-28
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 13, Paragrafi 01-28
septimo non nisi pridie posterove pleniluni die aut interlunio concepti nascuntur | Nascono al settimo solo quelli concepiti il giorno prima o dopo del plenilunio o nel novilunio |
[39] tralaticium in Aegypto est et octavo gigni, iam quidem et in Italia tales partus esse vitales, contra priscorum opiniones | [39] E' consueto che in Egitto si partorisca anche all'ottavo, che ormai anche in Italia tali parti sono vitali, contro i pareri degli antichi |
Maybe you might be interested
Plinio il Vecchio, Naturalis Historia: Libro 16, Paragrafi 216-222
Latino: dall'autore Plinio il Vecchio, opera Naturalis Historia parte Libro 16, Paragrafi 216-222
variant haec pluribus modis | Queste cose variano in più modi |