Il ritratto di Sempronia: traduzione

Il ritratto di Sempronia: traduzione

De Catilinae coniuratione di Sallustio

1) Ma fra questi c'era Sempronia, che spesso aveva commesso molti delitti di audacia degna di un uomo. 2) Questa donna quanto a nobiltà di nascita, a bellezza e anche per marito e figli fu fortunata; era dotta nella letteratura greca e latina, nel suonare la cetra; nel danzare con grande eleganza più di quanto sia necessario ad una donna perbene e in molte altre arti che sono strumento di lussuria. 3) Ma a lei furono sempre più care di tutte le cose il decoro e la pudicizia; non si capiva facilmente se avesse meno riguardo del denaro o della reputazione;una libido così accesa che ella cercava gli uomini più spesso di quanto fosse cercata da loro.

Ma ella spesso prima di allora aveva tradito la parola data, aveva negato un prestito, era stata complice di un uccisione, era caduta precipitosamente nella lussuria e nella povertà. 5)Tuttavia il suo ingegno non era volgare: era in grado di comporre versi, suscitare il riso, tenere una conversazione di tono ora decoroso, ora delicato, ora sfrontato;  insomma era dotata di molte arguzie e fascino.