Cicerone, In Verrem: 02; 36-40

Cicerone, In Verrem: 02; 36-40

Latino: dall'autore Cicerone, opera In Verrem parte 02; 36-40

[XXXVI]C Malleolo, quaestore Cn Dolabellae, occiso duas sibi hereditates venisse arbitratus est, unam quaestoriae procurationis, nam a Dolabella statim pro quaestore iussus est esse; alteram tutelae, nam cum pupilli Malleoli tutor esset, in bona eius impetum fecit

[91] Nam Malleolus in provinciam sic copiose profectus erat ut domi prorsus nihil relinqueret; praeterea pecunias occuparat apud populos et syngraphas fecerat, argenti optimi caelati grande pondus secum tulerat, nam ille quoque sodalis istius erat in hoc morbo et cupiditate; grande pondus argenti, familiam magnam, multos artifices, multos formosos homines reliquit
[XXXVI]In seguito alluccisione di C Malleolo, questore di Cn Dolabella, Verre ritenne che gli fosse toccata una doppia eredità, una costituita dallesercizio della carica di questore, infatti Dolabella lo fece immediatamente suo proquestore, la seconda da quello della tutela, infatti come tutore del pupillo Malleolo si gettò avidamente sui suoi beni

[91] Malleolo infatti era partito per la provincia con tutte le sue sostanza, senza lasciare a casa assolutamente nulla; aveva inoltre investito in prestiti a diverse comunità il suo denaro e sera fatto rilasciare delle cambiali: aveva portato con sé una grande quantità dargenteria finemente cesellata- era anche lui degno compagno di costui in questa morbosa passione-; lasciò una gran quantità dargento e numerosa servitù; dei suoi schiavi molti erano bravi artigiani e molti uomini dotati di grande bellezza
Iste quod argenti placuit invasit; quae mancipia voluit abduxit; vina ceteraque quae in Asia facillime comparantur, quae ille reliquerat, asportavit; reliqua vendidit, pecuniam exegit

[92] Cum ad HS viciens quinquiens redegisse constaret, ut Romam rediit, nullam litteram pupillo, nullam matri eius, nullam tutoribus reddidit; servos artifices pupilli cum haberet domi, circum pedes autem homines formosos et litteratos, suos esse dicebat, se emisse
Costui s impossessò di tutta largenteria che gli piacque, condusse via tutti gli schiavi che volle, portò via i vini e gli altri prodotti di assai facile acquisto in Asia, che Malleolo aveva lasciati; tutto il resto lo vendette e riscosse denaro

[92]Era notorio che la somma riscossa ammontava a 2500000 sesterzi; eppure, al suo ritorno a Roma, non una parola di rendiconto al pupllo né a sua madre né ai suoi tutori; tenendo in casa gli schiavi del pupillo quelli artigiani, quelli belli e istruiti tenendoli personalmente al suo servizio, sosteneva che erano di sua proprietà , che li aveva comprati
Cum saepius mater et avia pueri postularent uti, si non redderet pecuniam nec rationem daret, diceret saltem quantum pecuniae Malleoli deportasset, a multis efflagitatus aliquando dixit HS deciens; deinde in codicis extrema cera nomen infimum in flagitiosa litura fecit; expensa Chrysogono servo HS sescenta milia, accepta pupillo Malleolo rettulit

Quo modo ex deciens HS sescenta sint facta, quo modo DC eodem modo quadrarint ut illa de Cn Carbonis pecunia reliqua HS sescenta facta sint, quo modo Chrysogono expensa lata sint, cur id nomen infimum in lituraque sit, vos existimabitis
Assai di frequente la madre e la nonna del bambino chiedevano che, se non voleva restituire il denaro né renderne conto, dicesse almeno a quanto ammontava la somma di denaro appartenente a Malleolo che egli aveva portato via con sé; alla fine pressato da tante sollecitazioni dichiarò la somma di un milione di sesterzi;poi, alla fine del suolibro dei conti segnò a pie di pagina su una scandalosa cancellatura una partita di credito registrando come sborsati allo schiavi di Crisogono 600000 sesterzi da lui ricevuti per il pupillo di Malleolo

Come mai la somma è passata da un milione a 600000 sesterzi, come mai questa somma di 600000 sesterzi quadrava perfettamente con quella del resto dei fondi di Cn Carbone, come mai è stata registrata come versamento fatto a Crisogono,perché la registrazione del credito si trova a pie di pagina e su una cancellatura, sono tutte cose sulle quali voi esprimerete il vostro giudizio

Maybe you might be interested

Cicerone, In Verrem: 02; 04-21-25
Cicerone, In Verrem: 02; 04-21-25

Latino: dall'autore Cicerone, opera In Verrem parte 02; 04-21-25

[93] Tamen HS sescenta milia cum accepta rettulisset, HS quinquaginta milia soluta non sunt; homines, posteaquam reus factus est, redditi alii, alii etiam nunc retinentur; peculia omnium vicariique retinentur

[XXXVII]Haec est istius praeclara tutela

En cui tuos liberos committas, en memoriam mortui sodalis, en metum vivorum existimationis

Cum tibi se tota Asia spoliandam ac vexandam praebuisset, cum tibi eita esset omnis ad praedandum Pamphylia, contentus his tam opimis rebus non fuisti

Manus a tutela, manus a pupillo, manus a sodalis filio abstinere non potuisti
[93] Per quanto avesse registrato in entrata 600000 sesterzi, non ne ha mai versati 50000; degli schiavi dopo la sua incriminazione, alcuni li ha restituiti, altri li trattiene ancora; come pure trattiene presso di sé i risparmi di tutta la servitù e gli schiavi subalterni

[XXXVII] E questa lillustre tutela di costui

Ecco a chi affidi i tuoi figli, ecco il ricordo al compagno morto, ecco il timore dellopinione dei vivi

Pur essendo pronta per te alle tue spoliazioni e vessazioni lintera Asia, pur essendo disponibile alle tue ruberie tutta la Pamphilia, tuttavia non ti accontentasti di tali ricchezze

Non hai potuto tenere lontana la mano dalla tutela, la mano dal pupillo, la mano dal figlio del tuo amico
Iam te non Siculi, non aratores, ut dictitas, circumveniunt, non hi qui decretis edictisque tuis in te concitati infestique sunt: Malleolus a me productus est et mater eius atque avia, quae miserae flentes eversum a te puerum patriis bonis esse dixerunt

[94] Quid exspectas

An dum ab inferis ipse Malleolus exsistat, atque abs te officia tutelae sodalitatis familiaritatisque flagitet

Ipsum putato adesse

Homo avarissime et spurcissime, redde bona sodalis filio, si non quae abstulisti, at quae confessus es

Cur cogis sodalis filium hanc primam in foro vocem cum dolore et querimonia emittere

Cur sodalis uxorem, sodalis socrum, domum denique totam sodalis mortui contra te testimonium dicere

Cur pudentissimas lectissimasque feminas in tantum virorum conventum insolitas invitasque prodire cogis
Già non cercano la tua rovina, come ripeti, i siciliani, né gli agricoltori né quelli che sono stati provocati e danneggiati dai tuoi decreti e dai tuoi editti: Malleolo fu portato da me come testimone e sua madre e sua nonna che poverine hanno dichiarato fra le lacrime che tu hai derubato il ragazzo di tutti i beni paterni

[94]Che aspetti

Che Malleolo balzi direttamente dagli inferi e richieda da te i doveri della tutela di compagno e di amico

Pensalo qui presente

Uomo spiloricissimo e immondo, restituisci i beni al figlio del tuo amico, almeno quelli che hai sottratto e che hai ammesso

Perché costringi il figlio del tuo amico a prendere parola nella prima causa con dolore e con lamenti

Perché costringi la moglie di un amico, la suocera di un compagno, insomma tutta la famiglia di un amico defunto a testimoniare contro di te

Perché costringi delle donne cos vereconde e nobili a presentarsi contro le loro abitudini e la loro volontà in mezzo a una così gran folla di uomini

Maybe you might be interested

Cicerone, In Verrem: 02; 04-86-90
Cicerone, In Verrem: 02; 04-86-90

Latino: dall'autore Cicerone, opera In Verrem parte 02; 04-86-90

Recita omnium testimonia

Testimonium matris et aviae

[XXXVIII, 95] Pro quaestore vero quo modo iste commune Milyadum vexarit, quo modo Lyciam, Pamphyliam, Pisidiam Phrygiamque totam frumento imperando, aestimando, hac sua, quam tum primum excogitavit, Siciliensi aestimatione adflixerit, non est necesse demonstrare verbis: hoc scitote, cum iste civitatibus frumentum, coria, cilicia, saccos imperaret, neque ea sumeret proque iis rebus pecuniam exigeret his nominibus solis Cn Dolabellae HS ad triciens litem esse aestimatam

Quae omnia, etiamsi voluntate Dolabellae fiebant, per istum tamen omnia gerebantur

[96] Consistam in uno nomine; multa enim sunt ex eodem genere

Recita

De litibus aestimatis Cn Dolabellae pr pecuniae redactae

Quod a communi milyadum -
Leggi le testimonianze di tutti

DEPOSIZIONE DELLA MADRE E DELLA NONNA

[XXXVIII, 95] In che modo nelle sue funzioni di proquestore ha vessao la comunità della Milia, in che modo ha afflitto la Licia, la Panphilia, la Pisidia e la Frigia intera requisendo il frumento e facendone la stima con quel criterio usato poi in Sicilia e che allora escogitò per la prima volta, non è necessario parlarne: sappiate solo che a questo titolo -ed è stata tutta opera di costui: imposizione alle città in consegna di grano, pellame, coperte di lana caprina e sacchi, ed esazione di denaro in cambio delle forniture mai accettate, soltanto a questo titolo Cn Dolabella è stato condannato a pagare un risarcimento di circa tre milioni di sesterzi

Tutti soprusi che Dolabella autorizzava, ma che tuttavia era costui a compierli tutti

[96] Mi fermerò su un solo articolo, ché come questo ce ne sono molti

Leggi

AMMENDA COMMINATA AL PRETORE GNE0 DOLABELLA PER ESAZIONE DI DENARO

POICHÉ LA COMUNIT DELLA MILIA
Te haec coegisse, te aestimasse, tibi pecuniam numeratam esse dico, eademque vi et iniuria, cum pecunias maximas cogeres, per omnis partis provinciae te tamquam aliquam calamitosam tempestatem pestemque pervasisse demonstro

[97] Itaque M Scaurus, qui Cn Dolabellam accusavit, istum in sua potestate ac dicione tenuit

Homo adulescens cum istius in inquirendo multa furta ac flagitia cognosset, fecit perite et callide; volumen eius rerum gestarum maximum isti ostendit; ab homine quae voluit in Dolabellam abstulit; istum testem produxit; dixit iste quae velle accusatorem putavit

Quo ex genere mihi testium qui cum isto furati sunt, si uti voluissem, magna copia fuisset; qui ut se periculo litium, coniunctione criminum liberarent, quo ego vellem descensuros pollicebantur
Affermo che tu hai fatto la requisizione di questi prodotti, tu ne hai fatta la stima, tu hai riscosso il denaro, e dichiaro che, quando riscuotevi enormi somme, tu sei passato per tutte le parti della provincia con la stessa violenta soverchieria come una tempesta rovinosa e una peste micidiale

[97] per questo che M Scauro , laccusatore di Dolabella, tenne costui in pugno

Quel giovane nel corso dellinchiesta era venuto a conoscenza di molte ruberie e infamie del nostro imputato, e si comportò con intelligente scaltrezza; gli mostrò un grosso volume contenente le sue belle imprese; ottenne da lui tutto ciò che volle a danno di Dolabella, lo citò come teste; costui disse tutto ciò che pensava facesse piacere allaccusatore

Di testimoni di questa specie, cioè complici dei furti dellaccusato, ne avrei trovato un gran numero se avessi voluto servirmene; pronti a fare qualunque cosa io volessi per liberarsi dal pericolo di essere posti sotto processo e di trovarsi implicati nelle stesse accuse

Maybe you might be interested

Cicerone, In Verrem: 02; 04-121-125
Cicerone, In Verrem: 02; 04-121-125

Latino: dall'autore Cicerone, opera In Verrem parte 02; 04-121-125

[98] Eorum ego voluntatem omnium repudiavi; non modo proditori, sed ne perfugae quidem locus in meis castris cuiquam fuit

Forsitan meliores illi accusatores habendi sint, qui haec omnia fecerunt

Ita est; sed ego defensorem in mea persona, non accusatorem maxime laudari volo

Rationes ad aerarium, antequam Dolabella condemnatus est, non audet referre; impetrat a senatu ut dies sibi prorogaretur, quod tabulas suas ab accusatoribus bellae obsignatas diceret, proinde quasi exscribend testatem non haberet

Solus est hic qui numquam res ad aerarium referat

[XXXIX]Audistis quaestoriam ratio tribus versiculis relatam; legationis, non nisi condemnato et eiecto eo qui posset reprehendere; nunc denique praeturae, quam ex senatus consulto statim referre debuit, usque ad hoc tempus non rettulit
[98] Di tutti costoro io ho respinto lofferta; nel mio accampamento non cè stato mai posto non solo per un traditore, ma nemmeno per un disertore

Forse si dovrebbero considerare migliori accusatori coloro che hanno fatto ricorso a tutti questi mezzi

così; io per voglio che nella mia persona si lodi soprattutto il difensore e non laccusatore

Verre non ha il coraggio di presentare il rendiconto allerario prima della condanna di Dolabella; ottiene dal senato una dilazione dichiarando che i suoi registri erano stati sigillati dagli accusatori di Dolabella: proprio come se non avesse la facoltà di farne copia

Costui è lunico capace di non presentare mai un rendiconto al tesoro

[XXXIX] Avete udito che il rendiconto della sua questura è stato presentato in tre brevi righe e quello sul suo incarico di legato solamente dopo la condanna e lesilio di chi poteva trovarvi qualcosa da ridire; quello della pretura, infine, non lha oggi ancora presentato, sebbene obbligato a farlo immediatamente in base a un decreto del senato
[99] Quaestores se in tu exspectare dixit, proinde quasi non, ut quaesto praetore possit rationem referre ut tu, Hortensi, ut omnes -, eodem modo sine quaestore praetor

Dixit Dolabellam impetrasse

Omen magis patribus conscriptis quam causa placuit: probaverunt

Verum quae quoque iam pridem venerunt: cur non rettulisti

Illarum rationum ex ea faece legationis quaestori tuae procurationis illa sunt nomina, quae Dolabella cessario sunt aestimata

Ex litibus aestimatis Dolabellae pp et pro pr
[99] In senato dichiarò di attendere il suo questore, come se un pretore non potesse presentare il rendiconto senza il questore, allo stesso modo che un questore può farlo come hai fatto tu, Ortensio, come tutti senza il pretore

Aggiunse che lo stesso favore aveva ottenuto Dolabella

Accolse con favore più il presagio che il motivo addotto: il senato diede il suo consenso

Ma anche i tuoi questori sono già a Roma da parecchio tempo; perché non hai presentato il rendiconto

Al rendiconto di quella tua immonda legazione e proquestura appartengono quegli articoli che hanno fatto senza scampo comminare lammenda a Dolabella

ESTRATTO DELLAMMENDA COMMINATA A D0LABELLA PRETORE E PROPRETORE

Maybe you might be interested

Cicerone, In Verrem: 02; 04-03-08
Cicerone, In Verrem: 02; 04-03-08

Latino: dall'autore Cicerone, opera In Verrem parte 02; 04-03-08

[100] Quod minus Dolabella Verri acceptum rettulit quam Verres illi expensum tulerit quingenta triginta quinque milia, et quod plus feci labella Verrem accepisse quam iste in suis tabulis habuit HS ducenta triginta duo milia, et quod plus frumenti fecit accepisse istum, HS deciens et octingenta milia, tu homo castissimus aliud in tabulis habebas

Hinc extraordinariae pecuniae, quas nullo duce tamen a ex particula investigamus, redundarunt, hinc ratio Q et Cn Postumis Curtiis multis nominibus, quorum in tabulis iste habet nullum; hinc HS quater deciens P Tadio numeratum Athenis testibus planum faciam; hinc empta apertissime praetura, nisi forte id etiam dubium est, quo modo iste praetor factus sit
[100] Differenza tra la somma registrata da Dolabella come ricevuta da Verre e quella registrata da Verre come versata a Dolabella: 535000 sesterzi; differenza tra la somma registrata da Dolabelia come versata a Verre e quella risultante nei registri di questultimo: 232000 sesterzi; differenza tra il prezzo del frumento secondo Dolabella ricevuto da Verre e quello registrato da Verre: 1500000 sesterzi ; ché ben diversa era la somma che tu, uomo onestissimo, avevi registrata nel tuo libro

di qui che sono saltate fuori quelle somme straordinarie sulle quali facciamo le nostre indagini, pur senza avere una guida da seguire, ma solo in base a qualche indizio; di qui i rapporti finanziari con Quinto e Gneo Postumo Curzio, sulla base di molte partite assolutamente assenti nei registri dellimputato; di qui la somma di 4 milioni di sesterzi versata ad Atene a P Tadio, come proverò attraverso testimonianze; di qui levidentissima compera della carica di pretore: a meno che non sussista per caso ancora qualche dubbio sul modo come fu eletto pretore

Maybe you might be interested

Cicerone, In Verrem: 02; 06-10
Cicerone, In Verrem: 02; 06-10

Latino: dall'autore Cicerone, opera In Verrem parte 02; 06-10

Cicerone, In Verrem: 02; 03-61-65
Cicerone, In Verrem: 02; 03-61-65

Latino: dall'autore Cicerone, opera In Verrem parte 02; 03-61-65

Cicerone, In Verrem: 02; 02-21-25
Cicerone, In Verrem: 02; 02-21-25

Latino: dall'autore Cicerone, opera In Verrem parte 02; 02-21-25

Cicerone, In Verrem: 02; 02-41-45
Cicerone, In Verrem: 02; 02-41-45

Latino: dall'autore Cicerone, opera In Verrem parte 02; 02-41-45

Cicerone, In Verrem: 02; 02-11-15
Cicerone, In Verrem: 02; 02-11-15

Latino: dall'autore Cicerone, opera In Verrem parte 02; 02-11-15

Cicerone, In Verrem: 02; 04-106-110

Cicerone, In Verrem: 02; 21-25

Cicerone, De Oratore: Libro 01; 01-05

Cicerone, In Verrem: 02; 04-01-02

Cicerone, Filippiche: 04; 11-14

Cicerone, In Verrem: 02; 26-30