Latino: dall'autore Cicerone, opera Filippiche parte 10; 11-15
[11] Quae tempestas, di immortales, quae flamma, quae vastitas quae pestis Graeciae fuisset, nisi incredibilis ac divina virtus furentis hominis conatum atque audaciam compressisset | [11] Quale tempesta, o dèi immortali, quale fiamma, quale grande sciagura, quale rovina sarebbe stata per la Grecia, se un incredibile e sovrumano valore non avesse stroncato il tentativo e laudacia di un uomo folle |
quae celeritas illa Bruti, quae cura, quae virtus | Quale quella celerità di Bruto, quale la preoccupazione, quale valore |
Etsi ne quidem Antoni celeritas contemnenda est, quam nisi in via caducae hereditates retardassent, volasse eum, non iter fecisse diceres | Sebbene neppure la celerità di Antonio sia da disprezzare, che, se le eredità vacanti non lavessero attardato durante il viaggio, avresti detto che aveva volato, non che aveva fatto un viaggio |
Maybe you might be interested
Alios ad negotium publicum ire cum cupimus, vix solemus extrudere, hunc retinentes extrusimus | Quando vogliamo che gli altri accettino qualche incarico pubblico, a stento riusciamo a spingerli, questo lo abbiamo spinto col trattenerlo |
At quid ei cum Apollonia, quid cum Dyrrachio, quid cum Illyrico, quid cum Vatini imperatoris exercitu | Ma che cosa lui con Apollonia, che cosa con Durazzo, che cosa con lIllirico, che cosa con lesercito del generale Vatinio |
Maybe you might be interested
Succedebat, ut ipse dicebat, Hortensio | Succedeva, come egli diceva, ad Ortensio |
Certi fines Macedoniae, certa condicio, certus, si modo erat ullus, exercitus; cum Illyrico vero et cum Vatini legionibus quid erat Antonio | I confini della Macedonia sono ben determinati, fissata la condizione, determinato lesercito, se ve nera uno; con lIllirico poi e con le legioni di Vatinio che cosa aveva a che fare Antonio |
Maybe you might be interested
[12] At ne Bruto quidem; id enim fortasse quispiam improbus dixerit | [12] Ma neanche Bruto centrava; ciò infatti forse potrà dire qualche maligno |
Omnes legiones, omnes copiae, quae ubique sunt, rei publicae sunt; nec enim eae legiones quae Antonium reliquerunt, Antoni potius quam rei publicae fuisse dicentur | Tutte le legioni, tutte le milizie, ovunque siano, sono dello Stato; né infatti si dirà che siano state di Antonio piuttosto che dello Stato quelle legioni che lasciarono Antonio |
Maybe you might be interested
Omne enim et exercitus et imperii ius amittit is, qui eo imperio et exercitu rem publicam oppugnat | Perde infatti ogni diritto sia dellesercito che del comando colui che combatte lo Stato con quel comando ed esercito |